космы были покрыты льдом, а посиневшее лицо так обезображено, что я с трудом узнал Тобиаса Джессела. Понс встал рядом со мной, бесстрастно попыхивая трубкой.
—
Боюсь, ваши деньги не пошли ему на пользу, Понс, — сказал я.
—
Очень может быть, Паркер, очень может быть, — рассеянно ответил мой компаньон, обратив на доктора пронизывающий взгляд. — Так что вы имели в виду, доктор, когда говорили, что Джессел мог отправиться на болота не по своей воле?
Доктор переминался с ноги на ногу, на его лице застыло тревожное выражение.
—
Только то, что люди болтают, — огрызнулся он. — Его пьянство не всем было по нутру, да и врагов на болотах у него хватало.
—
Слишком уж высокая цена, доктор, — сказал Солар Понс. — Давайте посмотрим, есть ли тому подтверждения.
Он стянул парусину, открыв взору окоченевшее тело старика.
—
На руках имеются порезы, Понс, — констатировал я. — Как будто он оборонялся.
—
Я их, естественно, тоже заметил, Паркер, — лениво бросил Солар Понс.
Он уже рассматривал что-то через лупу, а четверо местных жителей неуклюже топтались возле телеги. Больше всего они походили на плакальщиков на похоронах.
—
Где его нашли? — отрывисто спросил Понс.
—
У подножия вон той насыпи, примерно в полумиле отсюда, сэр, — сказал один из мужчин, ткнув пальцем куда-то в густой туман. — Джетро Тернер как раз шел на работу. Туман чуть рассеялся, и он увидел обледеневшее тело на краю болота.
—
Это правда, сэр, — мрачно подтвердил тот, кого назвали Тернером. — Я уж ничем не мог ему помочь, сэр, так что прямиком отправился в деревню за доктором Стренджвейзом.
—
Вы сделали все совершенно правильно, Тернер.
Понс повернулся к Стренджвейзу:
—
Вы, конечно, сообщили коронеру?
Стренджвейз покраснел и явно приготовился защищаться.
—
Мой помощник уже туда отправился, мистер Понс. Пока не проведу вскрытия, больше ничего сделать не могу.
—
Естественно, нет, — откликнулся Понс. — Я был бы рад получить копию вашего отчета.
—
Никогда не забуду выражение его лица, сэр, — произнес человек по имени Тернер, демонстрируя нам свою скорбь.
—
Смерть — это всегда потрясение, — бросил Стренджвейз и, кивнув в нашу сторону, добавил: — Нам пора. Приятной прогулки, джентльмены!
Человек, ведущий лошадь под уздцы, направил животное вперед, и печальный кортеж исчез в тумане. Какое-то время мы с Понсом шли молча. Мой компаньон, нахмурившись, яростно пыхтел трубкой.
—
Что вы об этом думаете, Паркер? — проронил он наконец.
—
Крайне неприятное дело, Понс, — ответил я. — И все выглядит весьма подозрительно, особенно с учетом россказней о призраке на болоте. Как думаете, может, Джессел что-то видел и поплатился за это? Совершенно очевидно, что его убили, когда он возвращался из гостиницы прошлой ночью.
Солар Понс покачал головой:
—
Это не лишено смысла, Паркер, но еще слишком рано делать умозаключения. Мы не должны торопиться с выводами.
—
А как насчет порезов на его руках, Понс? Можно предположить, что он пытался защититься от ножа.
Солар Понс задумчиво выпустил изо рта облачко дыма.
—
И все же он утонул, Паркер, — сказал он многозначительно. — Его не зарезали. А вот, если я не ошибаюсь, и солнце!
Лучи света начали пробиваться сквозь туман, и через четверть часа перед нами предстал однообразный, тоскливый ландшафт, который я уже начинал ненавидеть. К этому времени мы уже почти подошли к дороге, ведущей к дому Гримстоунов, и Понс остановился, чтобы свериться с картой.
—
Тропа должна быть где-то здесь, Паркер, — сказал он, спустившись с насыпи и увлекая меня к краю болота.
—
Осторожнее, Понс, — крикнул я, неуверенно последовав за ним.
Понс с легкой улыбкой на губах, озираясь по сторонам, уверенно перескакивал с кочки на кочку. Туман уже почти рассеялся, и лишь легкая дымка стелилась по зарослям камыша.
—
Идите за мной, Паркер! Не отставайте! Надеюсь, со мной вы не заблудитесь.
—
Мне бы вашу уверенность, Понс, — сухо ответил я, с опаской продираясь вслед за ним сквозь камыши.
Понс не обратил ни малейшего внимания на мое замечание, полностью сконцентрировавшись на карте и периодически бросая по сторонам острые взгляды. Он, безусловно, видел какие-то приметы, недоступные моему глазу, но, по мере того как мы углублялись в болота, ко мне начала потихоньку возвращаться былая уверенность. Мой компаньон не сделал ни одного неверного шага, и уже скоро дорога к поместью Гримстоунов, да и сам дом исчезли из виду.
—
Обратите внимание, Паркер, — сказал Понс, раскуривая трубку, — что по сравнению с тропинкой поверхность трясины отличается более ярким зеленым цветом, и если вы посмотрите по сторонам, то заметите, что стебли камыша обледенели. Это доказывает, что обычно они покрыты водой.
—
Вы совершенно правы, Понс, — ответил я, осмотревшись по сторонам. — А я-то думал, что вы обнаружили нечто важное!
Понс оторвался от карты и сухо заметил:
—
Даже Христос подвергался нападкам. Объяснять профану свой дедуктивный метод — пустая трата времени.
—
Вы ко мне несправедливы, Понс.
—
Возможно, Паркер, возможно. Хотя, должен признаться, ваши, как правило безобидные, замечания иногда бывают весьма ядовиты. — Он еще раз взглянул на карту и уверенно двинулся вперед. — Если мы будем ориентироваться по солнцу, то вряд ли заблудимся. Но конечно, совсем другое дело — сумерки или ночная тьма.
—
И что вы хотите найти, Понс?
—
Улики, Паркер, улики! Или хотя бы след — пусть даже неотчетливый — ноги человека.
Я осторожно пробирался за ним, время от времени останавливаясь, чтобы бросить взгляд на окружающие нас туманные просторы, не в силах побороть нехорошие предчувствия.
—
Должен сказать, Понс, не нравятся мне эти болота. Они унылые и на редкость неприветливые.
—
И все же здесь живут люди, Паркер, и, похоже, не жалуются.
—
За исключением Стренджвейза.
Солар Понс повернулся и бросил на меня острый взгляд:
—
Ага! Вы тоже заметили! Талантливый человек, недовольный тем образом жизни, который в силу обстоятельств он должен вести. По крайней мере, мне так кажется.
Вы читаете Мистика