прикасался губами к ее губам, ее губы трепетали. Ей казалось, что в тишине квартиры она слышит неистовое биение сердца Гарри. Или это билось ее сердце?

Он издал еле слышный гортанный звук, и его язык, горячий и нетерпеливый, оказался у нее во рту. Она прижалась к нему, отвечая на его ласки. Уже знакомое томление где-то внутри усилилось.

Она дрожа обняла его за шею. Она еще никогда прежде не испытывала страсти, тем более такой неистовой.

Его рука нежно обхватила ее грудь сквозь ткань сорочки. Она не была готова к таким ощущениям, но услышала собственные тихие стоны. Это желание было сильнее, чем все, что она когда-либо испытывала.

Оставив ее губы, он проделал поцелуями дорожку вниз по ее горлу, пока не оказался между грудями. Она откинулась назад, открывая ему доступ. Он запустил руки под ее сорочку и, лаская, превратил чувствительные холмики в твердые пики.

— О, Гарри, Гарри! — еле переводя дыхание, лепетала она. — Пожалуйста...

Ему почудилось отчаяние в ее голосе, и, собрав последние силы, он заставил себя остановиться.

Может быть, она не знает, что делает, не сознает того, что должно было произойти?

Он чувствовал, что, несмотря на свои прошлые отношения с мужчинами, она была неопытна. Он замер и виновато убрал руки с ее груди. Разве мог он вот так воспользоваться ее неопытностью?

Несмотря на физическую боль, он оторвался от нее. В лунном свете, проникающем сквозь шторы, он увидел страсть и смятение в ее глазах.

Джози почувствовала себя так, словно ее облили ледяной водой. Что она делает? Уж не сошла ли она с ума?

Еще секунда — и она бы занялась любовью с Гарри!

Ее привели в полное замешательство вышедшие из повиновения физические эмоции. Она должна была успокоить его — и только. Но судя по всему, ее предательское подсознательное желание только и ждало случая, чтобы она оказалась в объятиях Гарри.

Она ужасно расстроилась. Что он теперь о ней подумает? Она еще никогда в жизни не реагировала на мужчину так беззаветно и так быстро. Придется теперь что-то придумывать, чтобы выкрутиться из этой ситуации. Надо как можно скорее снова воздвигнуть барьеры, чтобы ничего подобного не могло повториться.

— Ну что ж, этого следовало ожидать, — сказала она. Голос ее дрожал, хотя она пыталась успокоиться. — Нам обоим хотелось узнать, что будет, если мы поцелуемся. Теперь мы удовлетворили наше любопытство.

— Джози...

— Я не хочу говорить об этом, — оборвала его она. — Вам не следовало целовать меня.

— Но вы отвечали на мои поцелуи.

Это на мгновение заставило ее замолчать. Он был прав. Она хотела было взвалить вину на него, хотела рассердиться на него, но это было бы неправильно.

Это он остановил происходящее, он проявил благоразумие.

— Это было случайностью, — сказала она. — Временным помрачением рассудка.

— Помрачением рассудка? — воскликнул он.

Судя по всему, ему это не понравилось.

— Давайте просто забудем обо всем.

Она должна забыть о поцелуях Гарри. Она была зла на себя за то, что позволила этому случиться, за то, что ослабила контроль над собой.

Она пересекла комнату и легла на кровать, укрывшись простыней.

В комнате было тихо. Тело у нее болело от неудовлетворенного желания. Соски набухли иторели. Прометавшись в постели примерно полчаса, она наконец заснула от усталости.

Когда она проснулась, шел дождь, а Гарри не было.

Глава 8

Джози села в постели и схватила свой халатик.

— Гарри? — позвала она.

Голос у нее был какой-то чужой, а сердце гулко бухало в груди.

Сквозь ставни проникал серенький рассвет, слышался равномерный шум дождя. Гарри нигде не было видно.

Дверь в ванную была открытой, и со своего места она могла видеть, что ее маленькая квартирка совершенно пуста.

Может быть, Гарри ей просто привиделся? Были ли на самом деле эти последние тридцать шесть часов, или все это случилось во сне?

В углу виднелась аккуратно сложенная кипа газет. Пакет с одеждой Гарри стоял за телевизором. Видимо, все-таки последние полтора дня были на самом деле.

Она была ошеломлена тем, что, поняв это, почувствовала облегчение.

Но чувство облегчения было недолгим. Где же он?

Что, если травма головы у него оказалась серьезнее, чем она предполагала? Что, если он совсем потерял память и ушел, сам не зная куда? У нее разыгралось воображение.

Вдев руки в рукава халатика, она завязала пояс и поднялась на ноги. Она заметила, что кто-то подставил в углу ведро под капающую сверху воду.

Прислушавшись, она различила за шумом дождя поскрипывание половиц. Шаги.

Она помчалась в коридор к узкой лесенке, которая вела на чердак. В обоих концах чердака было по круглому оконцу, пропускающему мутный свет в пыльное помещение, до потолка заполненное коробками, инструментами и самым разным хламом.

Взбежав по лестнице и тяжело отдуваясь, она огляделась вокруг и прислушалась. Может быть, шаги ей тоже послышались?

Она терпеть не могла этот чердак, а когда была маленькой, даже боялась его. Скрип поддразнивал ее, рассказывая, что там обитают призраки старых пиратов.

Она занервничала и чуть не вскрикнула, когда из-за сложенных друг на друга коробок появился Гарри. Он был все в той же простой майке, поверх которой была надета незастегнутая рубаха с голубым и желтым рисунком. Стройные бедра опоясывал принадлежащий Скипу пояс с инструментами.

— Доброе утро, — сказал он, одарив ее сногсшибательной улыбкой.

Его мужское обаяние достигло своей цели. По ее телу пробежала горячая волна, и она уже ни о чем не могла думать, кроме их потрясающего поцелуя среди ночи. Ей хотелось поцеловать его еще разок.

Какое же она ничтожество!

— Что вы делаете? — спросила она, все еще тяжело дыша.

А он выглядел так привлекательно.

— Я не мог спать, поэтому решил заняться чем-нибудь полезным, — сказал он. — Я поднялся сюда, чтобы установить, где протечка. Что-нибудь не так?

— Просто я не знала, куда вы исчезли.

— Вы спали, и я не хотел будить вас, чтобы сказать, куда ухожу, — разумно заметил он, подходя на шаг ближе. — Вы тревожились обо мне, Джози?

Она почувствовала себя дурочкой.

— Я... я просто не знала, куда вы могли уйти. Вот и все.

Не собиралась она говорить ему, как испугалась, что он может просто исчезнуть из ее жизни. Хотя, если рассуждать здраво, он и должен в конце концов исчезнуть и возвратиться к своей обычной жизни.

Но только не сегодня.

Пусть уж это будет завтра... или послезавтра.

К концу недели — наверняка. Это неизбежно. Она должна быть готова к этому.

— Ну что ж, вот вы меня и нашли, — сказал он, все еще пристально глядя на нее своими невероятно красивыми синими глазами.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату