— Если ты не знаешь, тогда не думаю, что тебе стоит вручать еще одно оружие против меня.

Ее мысли бешено закрутились вокруг всего того, что она знала о Джоне, а информация была довольно скудна. Джон работал шеф-поваром, был талантливым фотографом и получил в наследство от дедушки невероятный участок земли. И это, пожалуй, все, что Мэрилин знала о нем — за одним маленьким исключением. Он поразительный любовник. Эта последняя мысль заставила ее живот напрячься.

— Когда ты сделал мою фотографию?

Джон не ответил, но продолжал стоять на своем месте.

— Я видела снимок в Сиэтле. Это я, Джон. Думал, я не смогу узнать себя?

Подняв глаза, она увидела, что Джон усмехается, будто смущенный тем, что Мэрилин узнала нечто нежелательное. Ну что ж, она узнала, и это ей не нравилось.

— Я не думал, что ты когда-нибудь увидишь тот снимок, — признался Джон, сунув руки в карманы.

— Конечно, ты не думал. Ты преследовал меня, Джон? Когда ты сделал фотографию?

Джон опустился на скамью в нескольких шагах от нее и неотрывно смотрел на водную гладь и выступающие вершины горы.

— Мы взрослые люди. И должны суметь прийти к соглашению по поводу ребенка.

— Если ты не хочешь денег, тогда что тебе нужно?

— Мой сын, — ответил Джон. — Или моя дочь.

— Почему? Почему мой ребенок важен для тебя? Это мужская гордость? Или месть? Или что?

Джон покачал головой:

— Ребенок есть ребенок, и это — куда больше того, что я ожидал от жизни. — Его голос излучал злость. — Я многое бросил за эти годы, но не собираюсь уходить от своей плоти и крови.

Вот теперь Мэрилин по-настоящему начала бояться. Его интерес к ребенку был не тем, чего она ожидала. Она абсолютно неправильно поняла его в тот раз перед Рождеством. Основываясь на своем прошлом опыте, она поверила, что Джон не захочет иметь с ребенком ничего общего.

— Хорошо, — с неохотой проговорила Мэрилин. — Давай поговорим. Как ты хочешь участвовать?

— Я хочу совместную опеку.

— Ни за что в жизни! — Ее реакция была бурной и немедленной. — Я не могу сделать этого.

— Почему?

— А что ты знаешь об опеке над младенцем?

— Так же много, как и ты. — Джон пожал плечами.

— Ты работаешь по ночам, — заспорила Мэрилин.

— А ты работаешь днем. Это отличная договоренность. Наш ребенок будет с родителем все время.

Желудок Мэрилин скрутился в огромный узел.

— Это слишком сложно, мы постоянно будем перевозить ребенка из одного дома в другой.

— Ты спросила, чего хочу, — я ответил, — продолжил Джон. — Совместная опека под номером один в моем списке, но еще я хочу присутствовать в больнице, когда ребенок родится.

— Ты хочешь быть там? И по какой это причине?

Он проигнорировал ее вопрос.

— Ты уже выбрала, кто будет присутствовать при родах?

— Моя мать.

— Хорошо, пусть твоя мать идет с тобой, но после того, как ребенок родится, я хочу первым взять его на руки.

— Нет!

Все становилось слишком сложным, слишком безрассудным. Мэрилин хотела, чтобы он оставил ее в покое. Сегодня она уже прошла через одно тягостное событие и не была готова разбираться со вторым. Она устало спросила, добавив в голос нотку сарказма:

— Ты хочешь чего-нибудь еще?

— О да, в моем списке еще несколько пунктов.

— Я этого и боялась.

— И твой ответ будет таким же, верно?

Оглядываясь назад, Мэрилин понимала, как была наивна, полагая, что Джон такой же, как Клинт, и потребует избавиться от ребенка. Она была еще наивней, считая, что Джон может захотеть не иметь к ребенку отношения.

— Почему ты не можешь быть таким, как другие мужчины? — с раздражением пробормотала Мэрилин. Как Клинт, например.

— Я? — отозвался он. — А почему ты не можешь быть такой, как другие женщины, которые используют ребенка в качестве инструмента и способа манипулирования мужчинами?

— У тебя достаточно искушенная точка зрения на женщин.

— Не искушеннее твоей на мужчин.

Тут он ее сделал.

— Ладно, — примирительно проговорила Мэрилин.

Он позволил разговору прекратиться на мгновение, а затем повернулся к ней.

— Мэрилин, мы можем прийти к компромиссу? Ты позволишь мне быть частью жизни ребенка? Быть отцом моему ребенку?

То, что он задал этот вопрос в тот день, когда она похоронила отца, было иронией, которую она никогда не забудет.

— Я должна принять решение прямо сейчас?

— Да, боюсь, что так.

— Почему?

— Потому что встречался со своим адвокатом. Если мы не сможем разобраться между собой, я обращусь в суд.

Грейс стояла с дочерьми у могилы мужа. Три женщины пришли попрощаться с Дэном. Кошмар закончился. Она получила ответы, в которых нуждалась. Вот только вместе с ними она не ожидала получить болезненное сожаление. Три дня Грейс страдала от ночных кошмаров. Вопросы и сомнения, которые донимали ее с момента исчезновения Дэна, разрешились благодаря письму. Теперь она знала, что он не винил ее в своем несчастье или в своем конечном выборе. Но Грейс понимала, что ответы могут преследовать так же, как и вопросы.

Дэн сделал выбор и решил покончить с собой. Он решил умереть, а не противостоять прошлому, разбираться с будущим или же искать профессиональную помощь. Написанное Дэном объясняло его мрачные настроения, но не предлагало искупления, которого искала Грейс. Письмо не объясняло, почему Дэн не смог поделиться с женой. Она подвела его, подвела их брак. Дэн так и не стал собой после Вьетнама, Грейс знала это и должна была оказать ему помощь.

В дни до похорон с ней рядом были семья и друзья, поэтому легко было выкинуть из головы волнующие вопросы, но теперь она осталась одна. Девочки вернулись к себе домой. Они достигли мира с отцом и вернулись к жизни. Но Грейс не была уверена, что сможет поступить так же. Последний поступок Дэна изменил ее отношение к браку и своей жизни.

Грейс вскипятила воду, поставила завариваться чайник, а сама отправилась переодеться. Ее глаза горели от слез, которые она пролила, но сейчас были сухими. И как только она налила себе чаю, послышался дверной звонок. Грейс едва ли ожидала увидеть Оливию, но поторопилась приветствовать свою лучшую подругу. Ее чувства были достаточно противоречивы — она не хотела оставаться одна, но и не хотела компании. Оливия все поняла бы.

За дверью стоял Клиф Хардинг с букетом прекрасных желтых роз.

Грейс моргнула, пораженная тем, что видит его, и сразу же, к своему смущению, разразилась слезами. Закрыв лицо руками, она громко разрыдалась. Клиф открыл сетчатую дверь, вошел внутрь и сразу же заключил ее в объятия.

Грейс изо всей силы прижалась к нему. Она чувствовала у своей спины розы, крошечные шипы рвали

Вы читаете Улица роз
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату