— Я… я… вам запрещаю… так… разго… разговаривать сссссо мной… потому что я… я все знаю! А выыыыы… вы не знаете… ничегоооо! Так что молчаааааать… сборище недо… недоумков!

— Понятно! Он опять со своими бреднями! — громко выкрикнул какой-то матрос.

— Снова будешь рассказывать свою идиотскую историю про розового слона? — крикнул другой, вставая из-за стола.

Матросы разразились смехом.

— Именннннно, мсье! Я… я… я его видееееел! Он бо… бо… больше ро… розового слона!

— А то! Чем больше пьешь, тем жирней он становится!

Зал взорвался хохотом.

— Я… я го… говорю пр… правду, мсье! Я его в… видел, как в… вижу с… сейчас т… тебя, пр… презренный! Огр… огромные щ… щупальца и все… и все…

— Давай, Мидилей, выкинь его из бара!

— Иди проспись, пьяница!

Грянул новый взрыв смеха.

— Давай, Джонас, тебе лучше вернуться домой, — сказал хозяин. — Ты нас достал уже со своими пьяными историями. Всегда одно и то же. Давай ступай!

— Да я… я говорю… вам, что я… я его… в… видел! И я… я ост… остаюсь здесссь! В… виски, пацан!

Два матроса встали, чтобы помочь старому моряку покинуть заведение. Он сопротивлялся и даже начал драться. Но морякам быстро удалось подхватить его под руки и проводить до входа. Кривой Джонас рычал от злости. Он в последний раз указал своей покалеченной рукой на детей и сказал им:

— Я… я вас… пр… предупредил, юн… юные ин… иностранцы! Горе тому… тому, кто с… сует с… свой носссс… в чужжж… чужие дела!

Адель, Борис, Беа и Том вжались в угол. Моряки в зале расшумелись, призывая Джонаса уйти.

— Давайте! Выкидывайте его уже!

— Пусть катится отсюда!

— Иди проспись!

— Достал уже своими россказнями! Ты уже неделю нам вещаешь об этом, дорогуша!

— Ступай, Джонас! И чтоб я тебя не видел еще долго! — заключил хозяин тоном, не терпящим возражений.

Два моряка резко толкнули пьяницу на улице и погрозили ему кулаком. Идя по набережной шатающейся походкой и изрыгая проклятия, Джонас чуть не упал в лужу. Он притворился, что ушел, а потом вдруг приник своим ужасающим лицом к огромному окну, где сидели ребята. Адель, Борис, Беа и Том подскочили на месте. Вблизи его рваный шрам оказался еще более страшным, чем показался им вначале. У ребят перехватило дыхание. Капли дождя бежали по стеклу. Было слышно, как Джонас кричит с улицы:

— Убирайтесь, против… противные… маленькие… раз… разгильдяи! Это бесссс…. Бесполезно! Вы ни… никогда не уз… не узнаете мой с… секрет! Никто его не уз… не узнает! Я никогда вамммм… его не с… скажу, маленькие пр… противные ищ… ищейки! Ха-ха-ха!

Он разразился дьявольским смехом, от которого у детей стыла в жилах кровь. Его рот казался жуткой красной дырой, в которой торчали изуродованные кариесом зубы. В конце концов безумный старик плюнул на стекло и ушел, бормоча себе под нос что-то невнятное. Несколько секунд спустя человек в фуражке, незаметно сидевший в углу, встал и вышел из бара. Оказавшись на улице, он пошел вслед за пьяным стариком.

Дети, перепуганные этой сценой, затравленно переглядывались. Моряки же, как ни в чем не бывало, продолжили свои разговоры с того места, где они были прерваны. Зал погрузился в привычную атмосферу, послышалось звяканье посуды и спокойные мужские голоса. Проголодавшись за день, моряки в момент съедали все, что было на их тарелках. Ребята, находящиеся до сих пор под впечатлением от случившегося, даже не заметили, что им принесли еду. Адель увидела под своим бокалом сложенный вчетверо листок бумаги. Развернув его, она прочла: «Этим вечером. В полночь. У маяка».

Адель быстро посмотрела вокруг себя, надеясь вычислить автора, затем передала загадочное послание кузенам.

— А если это ловушка? — предположила Беа.

— Возможно, — согласился Том. — Но нас все же четверо. Чем мы рискуем?

— Надо идти! — заявил Борис, умирая от любопытства и недостатка острых ощущений. — Мы ж не пойдем спать, как послушные детки!

— Я спрашиваю себя: каким образом эта записка оказалась на нашем столе так, что этого никто не заметил? — вслух размышляла Адель. — Мы выясним это сегодня вечером.

Дождь на улице уже закончился. Свет из окон бара отражался в лужах и заставлял блестеть мокрые набережные. В сотне метрах от них маяк бросал свой луч в ночь. Ребята смотрели на него в окно, и в их сердцах зарождалось дурное предчувствие.

23

Похищение

Доктор Альфред Маккаль опустился в кресло в полуобморочном состоянии. Боб смотрел на него, пытаясь оправиться от шока. Гробовая тишина повисла в маленьком кабинете, примыкавшем к лаборатории. Часы показывали девять вечера. Все было спокойно в департаменте токсикологической экспертизы исследовательского центра полиции города Бреста. В это время здесь почти никого уже и не было. Изредка из соседних комнат доносились звуки работающих приборов и жужжание все еще включенных компьютеров. Доктор вновь посмотрел в угол комнаты. Он до сих пор не понимал, как такое могло произойти.

Встроенный в стену кабинета роскошный аквариум служил маскировкой для хитро сконструированного сейфа. Посетители, глядя на аквариум, думали, что он больше и глубже, чем есть на самом деле, в действительности же его тонкое стекло было лупой, превращающих малюсеньких рыб в крупных обитателей подводного мира. В глубине аквариума находилось зеркало, скрывающее тот самый суперсовременный сейф. Это была настоящая революция искусственного разума — каждые десять минут генерировались новые коды и ребусы, ответы на которые находились внутри запечатанной коробки. Только несколько человек имели к ней доступ. Сейф был недоступен обычному грабителю, только очень хитрый и безрассудный смельчак, заручившись поддержкой не менее ловких помощников мог атаковать подобную систему. Но именно это и произошло, и теперь сейф был пуст.

— Это катастрофа! — вымолвил наконец доктор. — Я не понимаю, как кто-то мог сюда проникнуть без моего ведома… В любом случае, этот человек должен быть хорошо осведомлен, потому что людей, знающих про сейф, очень и очень мало. Кража подобного масштаба, да к тому же в самом центре центра полиции!.. Признаюсь, у меня опускаются руки! Я в ужасе! Доступ к этим сведениям имел еще лишь один член нашей группы и больше никто…

Альфред Маккаль задумался. Боб встал и осмотрел сейф, который только что был для него открыт.

— И никаких повреждений, — заметил он. — Как такое возможно? Вспомните, возможно, вы отлучались на минуту?

— Нет… Подождите… Да, утром мне передали просьбу одного моего коллеги. Он хотел, чтобы я к нему зашел, потому что он обнаружил следы подозрительной жидкости на образце ткани трупа и желал, чтобы я ее идентифицировал. Я провел у него минут двадцать… Да, точно, минут двадцать.

— А когда вернулись, ничего не заметили?

— Ничего. Абсолютно ничего. Впрочем, вы сами все видели. Я открыл сейф на ваших глазах, даже не подозревая, что флакон с жидкостью, взятой с обломков «Покорителя бурь», и мой отчет исчезли!

— Вы никого не подозреваете?

— Абсолютно никого. Но что вы хотите этим сказать?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату