Том всегда был мозговым центром их маленькой команды. Он питал страсть к ребусам, шарадам, кроссвордам и головоломкам любого рода. Ни одна загадка не могла устоять перед ним. Том взял кусочек бумаги и задумался:
— Что могло принадлежать Адаму?..
— Ева! — наивно ответила Беа.
Адель и Борис еле сдержали хохот.
— Не смейтесь! Возможно, это правильный ответ! — воскликнул Том.
Адель и Борис на секунду стали серьезными, но затем, переглянувшись, расхохотались в голос.
— Смешно… Очень смешно! — бросила им Беа, чувствуя себя неловко.
— Теперь самка селезня?
— Уууууткааааа, — протянул Борис, имитируя голос маленькой Беа.
Адель и Борис щипали друг друга, чтобы не рассмеяться вновь. Беа послала им убийственный взгляд.
— Утка, все верно… — пробормотал Том. — Ева и утка… Это ничего не значит… «От Адама»… «От Адама»… Возможно, яблоко… Яблоко Адама! Да, точно! Яблоко и утка… Ну конечно, конечно! Адель! Дай мне сюда трость сэра Джона!
Адель повиновалась.
— Старик нам просто указал на набалдашник своей трости! Вы помните, что она открывается?
С этими словами мальчик отвинтил набалдашник и под удивленными взглядами ребят извлек на свет скрученный в трубочку пергамент.
— НЕ-ВЕ-РО-ЯТ-НО! — воскликнул Борис. — Поздравляю, братишка!
Дети развернули пергамент и узнали одну из страниц книги Понтоппидана, написанную на языке рун, которую старик должен был вырвать из книги перед смертью. Неожиданно Борис издал громкое «УРРРА!», чем заставил всех подскочить на месте.
— Есть! Я знаю, где я видел в первый раз все эти символы!
Вне себя от радости, он подхватил Ноно за передние лапы и пустился в пляс, совсем как в баре у Маллигана, чем очень обрадовал суриката.
— Может, ты объяснишь нам, в чем дело, вместо того чтобы корчить из себя клоуна! — возмутилась Беа, которая не терпела подобного обращения с ее зверьком.
— Помните, выходя из книжной лавки в Мюнстере, я вам сказал, что уже слышал где-то это слово — «руны»… Хотя Беа и рассмеялась мне тогда в лицо, сказав, что я способен выдумать что угодно, лишь бы быть «впереди планеты всей», хотя на самом деле я всего лишь пешка во всей этой игре!
Беа казалось удивленной.
— Да, Беа! Ты так и сказала! Не отрицай!
— Ну ладно, сказала. И?.. — продолжил Том.
— Затем вчера, глядя на все эти загадочные символы в книге священника, я понял, что где-то раньше их уже видел. И с того момента я все думал, думал… А сейчас, когда я увидел их на пергаменте, до меня неожиданно дошло. «КНИГА РУН» НАХОДИТСЯ В СЛОТТСАНДЕ, В СЕКРЕТНОМ ЗАЛЕ!
Слова Бориса прозвучали как раскат грома. Адель, Том и Беа побледнели и переглянулись.
— Ты в этом уверен?!
— Абсолютно! Это та самая большая книга, которая прикована цепью к пюпитру в глубине зала.
— Ну конечно… Конечно! Точно! — крикнул Том, от чего все снова подскочили. — Я тоже теперь вспоминаю! Той ночью, когда я нашел досье СОК, помните, я вам говорил, что видел, как Боб открыл эту книгу и отсканировал несколько страниц! Это она!..
В воздухе повисла тишина. Дети смотрели друг на друга, боясь озвучить то, что им неожиданно пришло в голову.
— Боб — шпион? Невероятно! Но в этом нет смысла! — сказала Беа.
— Я вот тоже думаю, что это так, — добавила Адель.
— Я вам рассказал о том, что видел… В конечном итоге, мы не знаем, кто такой Боб на самом деле. Мы даже не знали его настоящего имени до позавчерашнего дня!
Во всем этом была доля истины. Борис первым нарушил молчание:
— В любом случае, у нас есть хорошая новость — мы можем расшифровать сообщение в замке.
— Да, если книга все еще там! И я скрещу пальцы, чтобы по возвращении не застать замок в руинах, а дедушку, Офелию и Боба — в луже крови! — воскликнула Адель.
— Хотя что касается Офелии… — попытался пошутить Борис, чтобы как-то разрядить атмосферу.
— Кстати, а никто не подумал, куда делся карлик? — вспомнила Беа.
Ее замечание насторожило остальных.
— Ну конечно! Карлик! Бежим наверх! Если и есть шанс его найти, то только наверху, — крикнула Адель.
Дети вчетвером забрались на самый последний этаж башни. Это была прекрасная зеленая терраса под стеклянным куполом, который в летнюю погоду можно было открыть. Место было потрясающим — ночью создавалось ощущение, что звезды водят хороводы прямо у тебя над головой. По центру старик установил огромный телескоп диаметром два метра, оборудованный оптическим стеклом и инфракрасным датчиком, который разбили злодеи. В этой обсерватории сэр Джон изучал звезды. Здесь же, вероятно, он ужинал летом. К сожалению, длинный садовый стол и шесть стульев, опрокинутые убийцами, уже никогда не дождутся своего хозяина.
— Карлика нигде нет! Он исчез! Оп! Испарился! Странно, да? — сказал Том.
— Ты думаешь, что это он все устроил? — спросил Борис.
— Очень даже может быть, — ответила Адель. — Но мы никогда этого не узнаем… Расследование, возможно, когда-нибудь докажет… Но я сомневаюсь, что его найдут.
— Мне он сразу не понравился, — добавила Беа. — У меня тут же появилось плохое предчувствие, когда я его увидела…
— Ладно, нам тут больше нечего делать. Заявим в полицию и возвращаемся домой, — заключила Адель.
Дети медленно спустились на восемь этажей вниз и вышли из башни. Ветер, еще более яростный, чем прежде, зарывался в их пальто и бился о полы одежды. Они взяли свои велосипеды и аккуратно прошли по тропинке над пропастью. Выйдя на безветренную дорогу, они в последний раз обернулись, посмотрели на башню О'Брайен и улыбнулись, представляя, что душа старого сэра Джона Бойля соединилась наконец с родными ему людьми и теперь обитает в мире и покое, рядом с двумя своими сыновьями. Затем дети оседлали своих железных коней и исчезли в поле.
41
Большой секрет
Никогда в жизни ребятам не приходилось еще испытывать на себе подобный гнев Офелии, которым она встретила их по возвращении из Ирландии. Как только она увидела их входящими в замок в самый разгар дня, женщина бросилась им навстречу. Удостоверившись, что с ними все в порядке и ничего страшного не случилось, Офелия обрушила на них ураган эмоций, накопившихся в ней за все эти дни и просто сводивших бедную женщину с ума. Описать ее состояние было сложно. Раздувшись, как воздушный шар, Офелия чуть ли не в два раза увеличилась в объеме и теперь походила на красный монгольфьер, который вот-вот взорвется. Дети закрыли уши. Обеспокоенный ужасными криками, разносившимися по всему замку, Абельманс поспешил к месту ссоры. Он пристально посмотрел на ребят, но даже не поздоровался с ними. Это было еще хуже, чем гнев Офелии. Ноно бросился к старику, запрыгнул на колени и завилял хвостом. Абельманс нежно погладил его, потом бросил последний взгляд на стоящих перед ним с самым виноватым видом ребят и, не говоря ни слова, удалился в свой кабинет. Этим все было сказано. Каникулы подходили к концу, и дедушка решил, что свои последние дни ребята не выйдут из замка. Даже парк для них теперь был недостижим.