Тэсс непринужденно пожала плечами, и платье соскользнуло с ее груди. Он не двинулся с места. Она глубоко вдохнула, и атласное платье упало к ее ногам – она стояла, как будто утопая в лавандовом облаке.
Ни перед кем еще она не представала в таком виде. Тэсс ощущала стыд, но где-то в глубине души не могла не чувствовать гордость. Она была красивой женщиной и знала это. В ее честь слагались стихи. Мужчины были готовы на любые безумства, лишь бы добиться ее благосклонности. Женщины завидовали ей.
Но Бренн Оуэн, граф Мертон, ее муж, даже бровью не повел.
Она почувствовала, как ее соски набухли – их очертания явственно виднелись сквозь тонкую ткань нижней рубашки. На ней еще оставались чулки. Лицо горело, но она не стала прикрываться. Это была война характеров, испытание, и она не намерена была сдаваться. Она чувствовала, что победа будет за ней.
Хотя он и пытался сохранить невозмутимый вид, она заметила в его глазах вожделение. Он был подобен хищнику, который не хотел упустить свою добычу.
Осознавая, что он следит за каждым ее движением, она перекинула несколько локонов через плечо, чтобы прикрыть грудь. Затем медленно сняла с себя нижнюю рубашку, и это потребовало от нее изрядной доли мужества. Тэсс утешала себя тем, что это путь женщины: как бабочка выпархивает из кокона, так и девушка раскрывается, подобно бутону под лучами солнца. Она ощутила, как возбуждение охватило ее с новой силой, да так, что она испытала легкое головокружение. Бренн не двигался.
– Продолжай.
– Ты хочешь, чтобы я прошла через это унижение до самого конца? – язвительно вымолвила она.
Она не могла смириться с тем, что ее тело дрожало от нетерпения, а он оставался таким спокойным. Она как будто рассердилась на себя и рванула кружевные ленты, которые удерживали нижнюю рубашку. Она упала у ее ног, и Тэсс осталась обнаженной. Наготу ее ног скрывали только белые шелковые чулки.
Ее первым желанием было прикрыть лоно или убежать и спрятаться.
Молчание, которое нависло над ними, становилось невыносимым. Оно мучило их обоих.
Она вздернула подбородок, не желая сдаваться:
– Ты доволен? Не разочарован тем, что увидел? Она откинула волосы, обнажая грудь, и приосанилась.
– Теперь ты знаешь обо мне все, не так ли?
Он лишь простонал в ответ и вскочил с кресла: все его движения были молниеносными. Она не успела и глазом моргнуть, как уже оказалась в его объятиях. Пуговицы и швы на его одежде царапали ее кожу. Он впился в ее уста.
Она думала, что уже узнала природу страстного поцелуя, но на этот раз он одарил ее просто по- королевски. Такой силы чувств она еще не испытывала... Она ответила ему. Его губы пахли бренди и чем-то еще. Они источали неуловимый аромат, присущий только ему одному. Она открылась ему навстречу, желая большего.
Он терзал ее своим языком. Она вздохнула и приняла его ласки. Он подхватил ее, и она обвила ногами его бедра. Он понес ее к кровати, на миг, оторвавшись от губ.
Она попыталась стряхнуть с себя наваждение, но уже через мгновение осознала, что они лежат на кровати. Свежие простыни приятно ласкали ее кожу. И вдруг он коснулся губами ее соска.
– Бренн! – в ужасе воскликнула она, не ожидая такой смелости.
Кто бы мог представить, что искусство искушения столь изощренно? Он лизнул кожу ее живота и осторожно коснулся самых запретных мест, а потом отпрянул, но она зарылась руками в его густые темные волосы и привлекла к себе.
Его сильные мускулистые руки обнимали ее тело, задерживаясь на линии талии, а потом скользя к бедрам. Она невольно раскрылась ему навстречу, и его руки снова начали ласкать ее. Она боялась, что умрет от наслаждения. Она стонала, она боялась продолжения и жаждала все большего. Он снова поцеловал ее. О, лучше бы он остановился, лучше бы он пощадил ее! Нет, пусть этот праздник страсти никогда не прекращается.
Ее тело отзывалось на его ласки. Она не отпускала его, словно боялась потеряться в пустоте, которая неминуемо бы поглотила ее, вздумай она освободиться из сильных объятий своего мужа.
Он вдруг оставил ее, и она невольно вскрикнула от разочарования.
– Тише, – прошептал он и, стянув рубашку через голову, отбросил ее в сторону. Он выглядел как сказочный принц – красивый, сильный, смелый и величественный.
Он торопливо расстегнул бриджи, и Тэсс впервые получила возможность увидеть мужское достоинство в момент высшего возбуждения. Она невольно отвела взгляд. Одна ее рука потянулась к груди, а вторая стыдливо прикрыла лоно.
Он отвел их легким, но настойчивым движением.
– Тэсс, прошу тебя, взгляни на меня.
Она не смогла ему отказать. Она открыла глаза и посмотрела на него. Он тихо вымолвил:
– Не прячься от меня, любимая. Я твой муж. Я, и никто другой.
Тэсс, широко раскрыв глаза, лишь кивнула в ответ.
– Прикоснись ко мне, – продолжал он свою игру.
Она, словно загипнотизированная, протянула руку к вздыбленному органу, который Ли сравнивала то с подушкой, то с прутом. Однако Тэсс не могла бы найти собственного определения. Он был твердым, как железо, но кожа на нем была нежная, как у младенца.