Рустам Максимов
Взвод лейтенанта Кольчугина
Пролог
Начиная с самого рассвета, по левому борту крейсера потянулся заросший буйным тропическим лесом низкий берег. Золотая полоска песчаного пляжа, невысокие зелёные холмы милях в двух от кромки воды, далёкие синеватые силуэты гор на самом горизонте. И ни одного признака цивилизации, ни на море, ни на суше. Компасы, похоже, безбожно врали, а некогда точные карты следовало бы бросить в топки вместо угля.
После того, как пару часов назад ветер полностью стих, пришлось вновь запускать машины, расходуя драгоценный уголь. Оставляя за кормой столб чёрного дыма, корабль медленно огибал длинный, выдающийся далеко в море поросший высокими пальмами мыс. Бросив недовольный взгляд на убранные паруса, капитан в очередной раз вооружился биноклем, и принялся рассматривать далёкий горизонт в поисках каких-либо ориентиров. Тщетно. Нигде не видно ни светлого пятнышка паруса, ни тёмного облачка дыма. Только бескрайняя водная гладь по правому борту, океан зелени по левому, да струящийся кильватерный след за кормой корабля. Впрочем, в бинокль можно было и не смотреть. Если бы в пределах визуальной видимости оказалось хоть что-то стоящее, то наблюдатели на марсе уже давно бы это обнаружили, и немедленно дали знать всему экипажу.
Наконец крейсер обогнул оконечность длинного мыса, пройдя всего в одном кабельтове от кромки необозначенной на картах земли. Лёгкое дуновение ветерка донесло до моряков аромат незнакомого леса, люди с удивлением рассматривали ранее невиданные деревья, с растущими на них гроздьями разнообразных фруктов. Тут и там вспорхнули какие-то птицы, чем-то похожие на попугаев. Только более солидные, размером с крупную морскую чайку.
— Корабль! Я вижу корабль! Большой корабль у самого берега! — раздался громкий голос наблюдателя с марса на фок-мачте.
Все находящиеся на мостике офицеры дружно схватились за бинокли. Действительно, всего в паре миль, у самой кромки воды одиноко возвышался неподвижный корабль. Незнакомый силуэт, массивные размеры корпуса, высокий борт. Всё это моряки рассмотрели позднее, когда «Рейна Рехенте» приблизилась на более близкое расстояние. Похоже, что громадина сидела носом на береговой отмели, а на её борту не было видно ни души. После небольшого обмена мнениями офицеры пришли к выводу, что найденный корабль, несомненно, военный, скорее всего, принадлежит к классу броненосцев.
По команде командира матросы спустили шлюпку, одну из трёх уцелевших во время шторма, и стали тщательно промерять глубину по курсу медленно идущего вперёд крейсера. «Рейна Рехенте» неторопливо приближалась с левого борта приткнувшегося к берегу корабля, и вскоре обогнула его с кормы. Офицеры, до какого-то момента оживлённо обменивавшиеся впечатлениями, потрясённо замолчали. Они внезапно осознали, что неизвестный корабль, скорее всего, мёртв, и абсолютно безлюден. Моряков впечатлили и размеры корпуса незнакомца, который навскидку смотрелся раза в два крупнее испанского крейсера.
— Там люди! Прямо по курсу люди! На берегу! С лошадьми и повозками! — вновь закричал наблюдатель, отвлекая экипаж от разглядывания незнакомого броненосца.
Командный состав на мостике моментально повернул головы в сторону берега, где в какой-то миле от испанцев быстро рассыпалась колонна одетых в странную форму военных. Судя по всему, это были очень хорошо обученные солдаты. Увидев крейсер, ни минуты не мешкая, они поспешили в сторону деревьев, повернув туда же и лошадей с повозками, и пару упряжек со странными тонкоствольными пушками. Среди военных мелькнули несколько женщин, явно гражданских, с детьми на руках.
— Спустите паровой катер! Сеньоры, я считаю, что нам следует вступить в переговоры, чтобы наладить контакт с этими людьми. Это точно не мавры, вероятно, они такие же европейцы, как и мы. Думаю, что мы найдём с ними общий язык, — капитан крейсера минут пять рассматривал в бинокль одного из чужеземцев, затем объявил своё решение.
В свою очередь, стоявший на берегу незнакомец — объект исследования капитана — также изучал испанцев в бинокль. Вокруг офицера, а это, несомненно, был офицер, поначалу сновали солдаты, но вскоре он остался на песчаном пляже почти один. Рядом стояли лишь трое его бойцов в тёмной, защитного цвета форме, а все остальные солдаты исчезли за зелёной завесой деревьев и иной растительности.
— Дон Куадрадо, я попрошу Вас остаться вместо меня. Пока Вы не убедитесь, что мне и нашим морякам угрожает опасность, пожалуйста, не вздумайте стрелять из орудий, — покидая мостик, командир крейсера отдал последнее распоряжение.
— Капитан, те незнакомцы на берегу с самого начала находятся под прицелом наших орудий, — изогнув брови, усмехнулся старший офицер. — Полагаю, они не слепые, отлично видят, и уже давно догадались, что мы не хотим стрелять. По крайней мере — первыми.
— Вы правы, дон Куадрадо, — на секунду задержавшись на трапе, кивнул командир. — Пожалуй, я возьму с собой десяток матросов с винтовками, а главное — тех, кто знает иностранные языки. Думаю, что без переводчиков мы никак не обойдёмся.
Паровой катер взял шлюпку на буксир, и спустя какое-то время пара судёнышек заскрипела килями по прибрежному песку. Метрах в пятидесяти от одетых в военную форму незнакомцев. Те, немного помедлив, перекинулись между собой парой фраз, а затем направились навстречу испанским морякам. По мере сближения с незнакомцами капитан де Андидо осознал, что эти солдаты совсем недавно побывали в бою. Об этом свидетельствовала окровавленная повязка на голове одного из них, пятна крови на одежде другого, измазанная глиной форма третьего. Затем испанцы неожиданно обнаружили, что из-за деревьев выглядывает пара тонких орудийных стволов, похоже, нацеленных на их корабль. Но отступать было уже поздно.
— Сеньоры, позвольте представиться. Капитан первого ранга дон Франсиско де Андидо, командир крейсера «Рейна Рехенте» его Высочества Короля Испании Альфонсо Тринадцатого, — гордо подняв голову, моряк распрямил спину, сделал шаг вперёд, с достоинством гранда взирая на непонятных чужестранцев.
— Капитан Иван Максименко, Рабоче-Крестьянская Красная Армия, — произнёс один из солдат, интуитивно поняв, что собеседник представился, назвал своё имя и звание. — Альфонсо? Испания? Чёрт, только франкистов нам здесь и не хватало.
В следующий момент обе договаривающиеся стороны вдруг сообразили, что между ними имеется практически непреодолимый языковой барьер. Де Андидо обернулся, и о чём-то переговорил со своими офицерами, а Максименко молча кивнул стоящему рядом с ним бойцу. Солдат порысил к зарослям, нырнул в них, и вскоре вернулся, ведя за сбой девушку в такой же тёмной форме, как и у остальных солдат. К этому времени испанцы задали собеседникам с десяток вопросов, и попытались ответить на полдюжины встречных. С радостью выяснили, что встретили русских, и с горечью осознали, что те не владеют ни английским, ни итальянским, ни португальским, ни французским. Оставалась надежда на арабский и немецкий, который, похоже, был немного знаком этим странным солдатам. Русские же смотрели на моряков крайне подозрительно, словно хотели обвинить тех в преднамеренном святотатстве и во всех смертных грехах сразу.
Подошедшая девушка сразу же заговорила на отличном языке Гёте и Вагнера, заставив слегка покраснеть отвечавшего ей мичмана: его немецкий с запинками оставлял желать лучшего. И испанцы и русские не удержались от удивлённых возгласов, когда выяснилось, что ни одна из сторон понятия не имеет, в какой части света они находятся.
Первые поначалу наивно полагали, что их с невероятной скоростью занесло ураганом куда-то к побережью Чёрной Африки. Вторые вообще перестали что-либо соображать, когда отступающая колонна свернула ночью в лесу на заросшую и заброшенную дорогу.
Спустя какое-то время пошёл проливной дождь, еле заметная колея бесследно растворилась в земле, стало заметно теплее, а вместо родных берёзок и сосен вокруг появилась абсолютно незнакомая флора.