немецком посольстве в Хельсинки, через несколько часов после этих событий, штандартенфюрер СС Франц Фогель орал на начальника связи немецкого посольства:
– Что это значит – «передатчик сменил голос»?
– Радиограмма ушла на той же волне. Из здания финского Генерального штаба, но почерк радиста другой. И, самое главное, радиограмма зашифрована новым шифром.
– Как скоро вы расшифруете?
– У меня только один специалист, – оправдывался связист.
– Так пошлите текст в Берлин!
– Слушаюсь!
– Идите! Хотя нет. – Фогель взял со стола донесение из Кеми. Представитель гестапо в Кеми сообщал о том, что его радиослужба, а также финны запеленговали неизвестный радиопередатчик в районе финско-шведской границы. Разница между выходом в эфир передатчика в Хельсинки и приграничном Кеми была незначительной. – Вот что, Карл: пошлете для расшифровки в Берлин еще одну радиограмму, ее с минуты на минуту доставят из Кеми. Что-то мне говорит, что и там работают неизвестным нам шифром. Идите!
– Хайль Гитлер, – попрощался связист.
– Хайль, – вяло ответил Фогель и устало опустился на стул за своим рабочим столом.
Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы связать в единое целое события последних дней. «Появление неизвестного самолета в небе над Кеми. Загадочное исчезновение фельдъегеря с дипломатической корреспонденцией, а теперь передатчик на границе со Швецией. И опять эти раздражавшие радиограммы из здания финского Генерального штаба. А что, если и смена шифра тоже звено этой цепи? Последнее все же вряд ли», – успокаивал себя обычно улыбчивый гестаповец.
Фогель принялся писать очередное донесение в Берлин, на этот раз более энергично требуя усилить его техническими средствами и людьми. Аргументировал он свои требования усилением активности английской разведки на территории Финляндии. Мысль о разведке русской он даже не допускал. «Потом и самолет прилетал со стороны Ботнического, а не со стороны Финского залива. Значит, это англичане, черт бы их побрал», – думал Фогель. Мысли его почти точно совпали с мнением немецкого руководства о недавней бомбежке Берлина. Ну не могли русские после такого разгрома появиться в небе над Берлином! То ли еще будет, господа!
Так или иначе, но не в Лондоне, а в Москве и Вашингтоне получили то, что должны были получить. Член Объединенного комитета начальников штабов армии США генерал Стивенсон, он же Степанов, засобирался в длительную командировку в Европу, а в Кремле на стол Сталина легло расшифрованное донесение из Хельсинки: «Воспоминания ценят. Прежнее ремесло привычней. Жду Крестного. Скучаю по Вальтеру. Дома лучше. Грифон».
– Кто из вас четверых будет комментировать? – Сталин поочередно посмотрел в глаза трем начальникам управлений НКВД: диверсионного, Разведывательного и Контрразведывательного – Судоплатову, Фитину и Федотову. Перевел взгляд на Эйтингона. – Понятно. Когда начальникам нечего сказать, говорят заместители. Не много ли они на вас всего повесили? Докладывайте, – обратился он к Эйтингону.
– Сейчас трудно разграничить сферы интересов, – ответил за всех Эйтингон.
– А вы не заступайтесь за них. Не заступайтесь. Так как нам понимать Грифона?
– Грифон сообщает, что им на самом высоком уровне получены гарантии пассивности, насколько это, конечно, возможно, финской армии в районе Ленинграда. А также обещание не резать сообщение с Мурманском. Это во-первых.
– Хорошо. Что во-вторых?
– Посредничество в возможных переговорах с Германией Хельсинки отвергает.
– Это не хорошо и не плохо, – в сосредоточенном раздумье проговорил Сталин. – Это как есть. Это, наверное, подтверждает искренность Маннергейма по первому вопросу. Как вы считаете?
– Мы это узнаем в самое ближайшее время по обстановке на Северо-Западном фронте, – ответил за всех Эйтингон.
– А вы так и будете молчать? – не без издевки произнес вождь, сверля взглядом заместителей наркома Берии, который, кстати говоря, даже не подозревал, что обсуждается сейчас в кабинете Сталина.
– Грифон докладывает, что ожидает встречи с Крестным. Крестный – это генерал Степанов, – решился вставить свое слово Фитин. – После встречи Грифон будет работать над привлечением Вальтера на нашу сторону.
– Это я и без вас понял, – по-прежнему строго перебил его Сталин. – А кто мне скажет, как понимать слова «дома лучше»?
– Такой ключевой фразы мы не обговаривали. Считаю, что это часть русской поговорки: «В гостях хорошо, а дома лучше», – точно и правда заступался за своих начальников Эйтингон. – Это подтверждение готовности работать. И готовность вернуться домой в самое ближайшее время. Это некая экстравагантность в речи бывшего царского офицера.
– Генерала, – поправил вождь.
– Так точно, генерала, – подтвердил Эйтингон.
– Сообщите Грифону о присвоении очередного воинского звания. Я почему-то доверяю Грифону, – чуть помолчав, сказал вождь. – Как, впрочем, верю и Маннергейму. Если он так ответил Грифону. А вы?
Понимая и осознавая разность того, что говорится вслух и что думается на самом деле, все чекисты молчали. С одной стороны, что им оставалось делать, как не верить, если сам вождь доверяет Суровцеву. Но все присутствующие понимали, что слова Сталина о доверии ровным счетом ничего не значат. Молчать было опасно, но все же предпочтительнее, чем быть доверчивым в таком непростом деле. И тем более признаться в этом. Точно издеваясь над присутствующими, вождь продолжал:
– Людям доверять надо, товарищи! Мы же с рыцарями имеем дело. А настоящие рыцари, как свидетельствует история, редко нарушают данное слово. Не в пример некоторым товарищам.
Глава 28. И слезы капали...
Ночь была необычайно темной, но машинист паровоза точно рассчитал тормозной путь состава. Предпоследний вагон «золотого эшелона» оказался напротив большого костра, сложенного из сухого верхушечника – верхних, не нужных в строительстве частей дерева. Треск костра гулко разлетался на морозном воздухе.
– Работаем! Работаем, братцы! – подбадривал солдат капитан Соткин и сам вместе с подчиненными таскал ящики.
Солдаты по четверо носили ящики от вагона до саней, с трудом продираясь через глубокий снег. Отблески пламени плясали на пару от натруженного дыхания людей. Мороз больно жалил щеки. Несмотря на лившийся по лицам пот, иней на бородах, усах и ресницах не успевал таять. На какой-то момент Александр Александрович потерял из виду поручика Богданова, который до этого точно специально был всегда у него перед глазами. Поручик, словно почувствовав опасность, исходящую от Соткина, неожиданно куда-то пропал. Ругаясь последними словами, Соткин под колесами вагона перелез на противоположную сторону состава. Но и там Богданова не было.
– Богданов! Богданов, конь батарейный! Богданов! – кричал капитан во тьму.
Ответом ему был длинный гудок паровоза.
– Где поручик? Тебе же сказали, глаз с него не спускать! – кричал он на Дранковича, забравшись уже в вагон.
– Только что был здесь, – оправдывался секретный агент Суровцева и Соткина.