Ситуация была такова, что Дэн Мазефильд не мог себе позволить откомандировать одного из лучших своих летчиков. Эскадрон каждый день поднимался в небо. Истерзанный, обескровленный маленький отряд дрался не на жизнь, а насмерть. Два, три, а то и четыре вылета за день.

Чаще всего приходилось сражаться над Дуврским плацдармом. Прикрывать свои бомбардировщики, удерживать небо над головами пехотинцев, отражать налеты «Юнкерсов» и русских ДБ-3. Работы «Спитфайрам» было много. Смертельно уставшие, еле волочившие ноги, с осунувшимися, заостренными чертами лица и горящими глазами люди вновь и вновь садились в кабины истребителей и шли в безнадежные атаки против накатывающихся на Остров волн самолетов.

Люди сгорали, как спички. Каждый день на аэродромы Южной Англии перелетали свежие эскадроны из северных авиагрупп, и каждый день составлялись многострочные списки потерь. 54-й эскадрон успел получить полдюжины новых самолетов, но за четыре дня боев опять сократился до четырех истребителей.

В последние вылеты они ходили двумя парами. Капитан Мазефильд со своим бессменным, живучим Филиппом Россом и везунчик Чарли Стоун с ведомым лейтенантом Барнетом. При этом Уилли Барнет успел сменить «Спитфайр» на новенький американский Р-40 «Вархавк».

Сводки с фронтов приходили несвоевременно и крайне противоречивые. Зачастую увиденное своими глазами абсолютно не стыковалось с новостными сообщениями по радио и газетами. Было бы у людей время обдумать, сравнить официальные заявления и разворачивающуюся прямо перед глазами картину вражеского наступления, не избежать стойкой шизофрении. Рассудок не выдержал бы попыток совместить эти несовместимые картины в одно малопротиворечивое целое. К счастью, свободного времени не было. Даже на сон.

Утром 29 октября вернувшиеся с боевого задания летчики получили приказ немедленно приступить к патрулированию водного пространства на северных подступах к проливу Па-де-Кале. Дежурный офицер, сам с красными от бессонницы глазами, спокойным голосом доложил приказ командира сектора спрыгнувшему на землю с крыла самолета капитану Мазефильду и молча опустился на мокрую от дождя траву.

— Мы же не морская авиация, черт побери! — в сердцах выругался командир.

— Нет больше морской авиации, в нашем районе точно нет, — невозмутимо заявил лейтенант Меррик, лежа на боку.

В любой другой ситуации, в любой другой воинской части такое вопиющее нарушение субординации расценивалось бы как настоящий мятеж, не меньше. В любой другой, кроме 54-го истребительного эскадрона, и именно утром 29 октября. Генри Меррик уже 26 часов не покидал пост дежурного по аэродрому. Поскольку он единственный, кроме летчиков, имел допуск к управлению полетами, и у него не было самолета.

Капитан Мазефильд сам устал как собака, поэтому не нашел ничего лучшего, кроме как рухнуть на землю рядом с Мерриком. Вскоре к ним присоединились остальные летчики эскадрона. Целых четыре бойца, включая командира.

Механики и технические специалисты, не мешкая, принялись снаряжать самолеты к очередному вылету, а пилоты лежали на земле под пляжными зонтиками, подложив под головы парашюты. Зам по технике вовремя заметил, что с неба сыплет мелкая морось, и послал двух механиков соорудить над отдыхающими летунами временную защиту от дождя. Ничего другого, кроме солнечных зонтов, на аэродроме не нашлось, но никто не жаловался.

Через два часа четверка истребителей оторвалась от летного поля и взяла курс на восток. Летчики могли позволить себе поворчать на командование, а саботировать приказ — нет. Понятно, что майор Коллинз с радостью послал бы на патрулирование свежий эскадрон, дал бы отдых потрепанным в боях частям, обеспечил бы всех пополнением, новыми машинами и первосортным бензином. Другое дело — ничего этого у начальника сектора D 11-й авиагруппы не было. От сектора осталось лишь два обгрызенных, будто кость, эскадрона. А задачи ставят, как перед полноценным авиакрылом.

Пролетая над устьем Темзы, Чарльз обратил внимание на стоящие на якорях приземистые, увенчанные массивными башнями мониторы. Ветераны прошлой войны вновь призваны в строй и готовы задать гуннам трепку, буде те полезут, не спросивши дорогу. Здесь же, под берегом, отстаивались несколько десятков небольших эскортных кораблей, тральщиков и катеров. Последний эшелон на пути к столице. Вид британских кораблей внушал уверенность — не все еще потеряно, не зря мы строили флот, морское могущество в очередной раз спасет Британию.

Но и противника пока не видно. Погода пасмурная, над головой висит облачная хмарь, на северо- востоке небо перегородила серая стена дождя. Море под крылом самолета покрыто белыми барашками. Штормит.

Удалившись от берега на три мили, капитан Мазефильд приказал звену Стоуна отвернуть влево и держаться на дистанции прямой видимости. Благоразумно. Увеличивается полоса наблюдения. Скорость 200 узлов. Спокойный полет над водными просторами, по заданному маршруту. Для морской авиации это обычное патрулирование. Другое дело, летчики истребительного эскадрона чувствовали себя не в своей тарелке.

Драться над морем им приходилось, но в виду берега, и при первой же возможности ребята старались оттянуть противника к суше. Неприятно ощущать себя над бездонной пучиной, осознавать, что прыгай с парашютом не прыгай, все равно… Шанс на спасение минимален. Он проходит по разряду чуда.

В восьми милях от берега лейтенант Стоун заметил темнеющий на горизонте корабль. Немедленно сообщить командиру и повернуть самолет в сторону неизвестного судна. Вот и не зря вылетели на патрулирование. Осталось выяснить, кто это там борется с волнением, и можно докладывать на наземный пост.

Корабль медленно приближается. Идет курсом на юг, и получилось так, что самолеты его догоняют. Корабль большой двухтрубный, на корме две орудийные башни, одна над другой. Наш? Или нет? На корме и на кормовой мачте развеваются какие-то флаги. Нет, пока не видно.

Чарли пытается вспомнить картинки с силуэтами кораблей. В свое время командование пыталось научить истребителей различать основные типы военных судов. Жаль, командиры не проявили в этом начинании должной настойчивости. Все давно выветрилось из голов летчиков. Им куда важнее были силуэты самолетов, и желательно со всех возможных ракурсов.

Пара капитана проходит над кораблем и, качнув крыльями, ложится на обратный курс. Наш? Точно. Теперь и Чарли различает на флагах крест Святого Георга. Гордый символ Королевского флота. Несколько человек на палубах крейсера машут руками. Крейсер? Точно! Неожиданно в голове всплывает картинка из старой газеты — крейсер «Манчестер». Он самый! Две трубы, четыре трехорудийные башни, тяжелые спаренные зенитки в средней части корпуса. Навряд ли под нами «Манчестер», скорее всего, его систершип, родной брат-близнец последней серии океанских крейсеров.

Доложив земле о встрече с крейсером, эскадрон возвращается к патрулированию. Время идет. В баках осталось меньше половины запаса топлива. Однако бензин спалили не зря. Кроме крейсера, летчики обнаружили два наших патрульных корабля и тяжело поврежденный эсминец.

Израненный вражескими снарядами корабль шел, зарываясь носом в волны, с сильным креном на правый борт. Надстройки покорежены, мостик сорван со стоек, одно крыло задрано в небо, второе лежит на палубе. Шлюпки разбиты. Мачта лежит на торпедном аппарате. Дымовая труба скошена набок.

Ровно через минуту, после того как капитан Мазефильд доложил об обнаружении корабля, передал курс и описал видимые повреждения, в наушниках прохрипел голос наземного диспетчера:

— Орлы, примите благодарность от флота. Это «Грейхунд». Мы уже шесть часов считали его погибшим.

— Рад помочь, — отвечает Дэн Мазефильд.

На этом разговор обрывается. В наушниках слышен треск и шорох помех. Дистанция великовата, и радиостанции на истребителях слабенькие.

10

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату