собой в дорогу какому-то юнцу? У него ни бороды, ни усов. Достаточно помазаться модной сейчас жидкостью «Антиус» и целый месяц можно не бриться. Или халат! Он неделю назад вышел из моды. Зачем ему халат? Зачем ему, молодому человеку, старомодная вещь? Теперь вы меня понимаете?! — и он таинственно и проникновенно, как Шерлок Холмс, заглянул директору прямо в глаза.
— Да… немного начинаю соображать…, — морща в напряжении лоб, пробормотал директор, а потом честно признался: — Правда, я пока не всё ещё понимаю, но всё это мне кажется забавным…
— Забавным!? — возмущенно воскликнул главред. — Да вы понимаете, что это все — новое направление в литературе! — Он ткнул пальцем в кучу вещей. — Вот тут, на столе, лежит роман в вещах! — И главный редактор издательства «Галаксис» с торжеством победителя поглядел на съежившегося от такой необычной новости своего директора. — Понимаете: роман в ве-е-щах! Это ново! Это сверхоригинально!
— Роман в вещах… — растерянно повторил шеф и осторожно спросил: — А если это поэма в вещах?
— Может быть, и поэма в вещах!
— А вдруг это детектив в вещах?
— Детектив в вещах возможен!
— А если драма в вещах?
— Тоже!
— Рассказ? Повесть?
— Безусловно! Даже фельетон в вещах! Очерк! Эссе! Всё, всё может быть! И всё это гениально! — главред так и кипел неожиданной новой идеей, кричал, прыгал по кабинету.
— Нда-а… — озадаченно протянул директор и задумался. Потом стал рассуждать: — Допустим, это всё получается гениально. А как же это самое прочитать? Ну, эту новую поэму в вещах? Роман то есть, я хотел сказать…
— Как это прочитать? — главред задумался, потом нашелся: — А для этого у нас роботы есть! Пусть- ка они, живоглоты проклятые, поработают! А то зажирели совсем от безделья! — И главред мстительно посмотрел в сторону компьютерного зала, где стояла в бездействии чудесная ультрасовременная техника. Потом торжественно заявил: — Но это мы с вами открыли гения, а не они! И новое направление в литературе разгадали тоже мы! Ура нам! Ура! А не им, живоглотам! Главный редактор, совершенно забыв, что он Главный Редактор престижного издательства «Галаксис», забегал по кабинету, приплясывая, как простой мальчишка или молодой автор, увидевший напечатанной свою работу в солидном журнале.
— Вы правы, черт побери! — согласился с ним директор, еле поспевая за ним, но вдруг, остановившись, с сомнением спросил: — А как называется новое направление литературы из вещей? Ведь в предисловии надо конкретно указать название нового литературного направления?
Оба сели на диван и задумались.
Вдруг главный редактор вскочил с дивана и выкрикнул:
— Предметный Галаксизм! Вот как будет называться оно, новое направление в литературе, которое открыли мы!
— Точно! — согласился с ним директор.
Собрав со стола вещи в чемодан, оба помчались в компьютерный зал.
Умные машины сразу притихли, когда к ним ворвались руководители издательства. Перестав играть, они выжидающе замерли. Видимо, изголодавшись по делу, они почуяли возможность поработать и сразу настроились на свой электронный инстинкт.
И директор, и главный редактор в сильном возбуждении, какое можно сравнить только с вдохновением гения, стали подряд, не выбирая, бросать вещи в электронное чрево роботов, а скорые на ум машины мгновенно переводили с языка вещей на язык литературы, что и было им задано условием программы.
Обоих руководителей издательства сразу охватил азарт более сильный, чем при игре в «балду»!
Когда первое ослепление эмоциями утихло, они стали разбирать переводы и обнаружили, что у каждой вещи было несколько разных сюжетов, потому как каждый действующий робот был настроен на свой жанр и стиль. И вот что при этом получилось:
Лирический робот: «Он стоял перед зеркалом с галстуком в руке и, улыбаясь, думал: а понравится ли ей этот цвет?»
Детективный робот: «Она взяла галстук и, накинув на шею уснувшего мужа, задушила его».
Приключенческий робот: «Шеф отдела напутственно сказал агенту: «Галстук в крапинку — это ваш пароль».
Лирический: «Ей очень понравилась на нем сорочка красного цвета».
Детективный: «Убийца решил надеть красную сорочку — пятна крови будут на ней меньше заметны».
Приключенческий: «Вместо флага, сбитого осколком снаряда, он навязал на штык красную сорочку и повёл отряд в атаку».
Лирический: «Приняв ванну, он надел чистый халат и пошел к ней в спальню».
Детективный: «Завернув труп в халат и спрятав его в шкаф, он выстрелил себе в висок».
Приключенческий: «Они сделали из халата маленькую палатку и переждали в ней грозу».
Лирический: «Он торопливо брился, боясь опоздать к ней на свидание».
Детективный: «С лезвия бритвы медленно стекали капли крови».
Приключенческий: «Быстро разрезав бритвой путы, он освободил их из неволи».
Лирический: «Она получила к своей свадьбе полный чемодан драгоценностей».
Детективный: «Из раскрытого чемодана выкатилась лысая голова с высунутым языком и вытаращенными глазами».
Приключенческий: «Они приладили на чемодан парус и переплыли море».
Подобные сюжеты получились из домашних тапочек, женской фотографии, любовной записки, носового платка, пары носков и даже из старой газеты, устилавшей дно чемодана.
Из каждого сюжета можно было сотворить роман, поэму, повесть, драму, рассказ, эссе, фельетон в любом стиле, на любом из трех с половиной тысяч языков народностей мира.
Наконец, утомившись от бесконечного варьированья и сшивания сюжетов, перевода с языка вещей на язык чтива, они в опьянении уставшего творца, повалились на диван, хохоча от чувства радости сделанного ими открытия.
— Не зря мы так долго и терпеливо ждали! — оптимистически изрек директор с интонацией довольства.
— Гении не часто рождаются, поэтому не сразу их находишь! — философски продолжил мысль шефа главный редактор.
— Мне кажется, мы не все грани таланта раскрыли в его творчестве. Надо бы еще поработать, — предложил директор, поднимаясь с дивана.
— Вы правы! Гения нельзя прочесть за один раз! — горячо отозвался на предложение главред и тоже соскочил с дивана.
Работа закипела вновь!
Новое литературное направление оказалось удивительно урожайным при погружении в его глубь и