Халид снял номер в лучшей гостинице Кента, «Саутингтонском Гербе». Его пиратская внешность поначалу вызвала косые взгляды, но аристократический выговор убедил дежурного в добропорядочности постояльца. А когда Халид отправил телеграмму в Турцию и получил оттуда быстрый и весомый ответ, почтению служащих не было границ.
Оказавшись в номере, Халид повернулся к Саре и крепко ее обнял.
– Как я скучал по тебе! – сказал он, целуя ее. Небритая щетина оцарапала ей щеку. – При мысли о том, что мне не удастся тебя остановить, я начинал сходить с ума.
– Я хотела, чтобы ты меня остановил, – ответила Сара. – Когда я немного остыла и поняла, что ты за мной не едешь, пришла в ужас.
– Но я ехал! Просто всю дорогу я отставал от тебя па полшага.
– Теперь это неважно. Мы вместе, и я никогда тебя не покину.
Халид начал снимать с нее одежду, разбрасывая ее по полу. Добравшись до корсета из китового уса, он с изумлением уставился на него.
– Как могут европейки носить такие штуки? Это похоже на орудие пыток!
– Это и есть орудие пыток.
– Тогда зачем мучиться? – спросил он, начиная его расшнуровывать.
– Чтобы иметь тонкую талию.
– У тебя и без него тонкая талия, – сказал он, обхватывая ее пальцами двух рук. Наклонившись, губами поймал бутон ее соска.
– Ты не понимаешь женщин, – вздохнула Сара, запуская пальцы ему в волосы.
– Это уж точно, – подтвердил он, поднимая голову и подхватывая ее на руки. Положив на постель, он бросился рядом с ней и снова ее обнял.
– Я так по тебе тосковала! – прошептала Сара, прижимая его к себе и закрывая глаза.
– Мы никогда не будем расставаться, – отозвался он и принялся нежно ее ласкать.
– Почему это называется «йоркширским пудингом»? – спросила Сара у Халида. – Это вовсе не пудинг, а рогалик.
– А почему вообще британцы делают то или другое? – парировал Халид, доливая ей в рюмку вина, которое они заказали вместе с обедом в номер. – А как они произносят названия! Колледж Магдален – как «Модлин», Кайюс – как «Киз». Они губят собственный язык.
– Тебе, наверное, нелегко пришлось, когда ты сюда приехал учиться.
Он пожал плечами.
– Мама меня немного учила английскому. Правда, местные выражения давались с трудом. Поначалу говорил как иностранец.
– Но ты усвоил «оксфордский» выговор, который производит глубокое впечатление на британцев.
– В Англии, в отличие от моей страны, положение в обществе определяется тем, как говоришь.
– Да уж, с рабством не ошибешься, – сухо отозвалась Сара.
– Мы опять будем спорить?
– А ты действительно приказал бы выпороть Мемтаз, если бы я не послушалась тогда, когда ты решил обучать меня верховой езде? – спросила Сара.
Халид ухмыльнулся:
– Теперь ты так и не узнаешь.
– Думаю, что не приказал бы… Просто пытался мной манипулировать, так?
Он продолжал загадочно улыбаться.
Сара швырнула в него салфетку, и он рассмеялся.
– Мне надо тебе сказать что-то важное, – призналась она.
– Наверное, ты хочешь превратить Бурсу в демократическое государство, а Дворец Орхидей – в больницу для бедных.
– Это было бы очень мило, но речь не об этом.
– Ну, и…
– Помнишь, мы с тобой говорили о моей тонкой талии?
Он вопросительно хмыкнул, намазывая ломтик хлеба маслом.
– Так она скоро не будет такой тонкой.
Халид уронил нож и уставился на нее.
– Сара! – вымолвил он.
– Да?
– Ты…
– Беременна. Да.