должны иметь право знать всю, а не выборочную правду о его общественно-политической деятельности 10 -х — 60-х годов.

4

Об одном покушении Дж. Скибневска рассказала следующее: «Как-то раз Созерко сообщили, что в одном доме его ждут с письмом от родных с Кавказа. Он понесся по указанному адресу, где на пятом этаже его ждал человек огромного роста. Драка началась сразу же, и невысокий Созерко сумел сбросить энкаведиста с пятого этажа и спасти свою жизнь. Об этом случае долго говорили в Варшаве встревоженные земляки и друзья деда.

5

Будучи очень привлекательной молодой женщиной, Дженнет Скибневска умела ловко провозить оружие под матрасом коляски своего новорожденного сына. Рискуя жизнью, она провозила коляску с ребенком и оружием через немецкие кордоны. В 1988 году, глядя на эту пожилую интеллигентную женщину, трудно было поверить, — что за ее плечами такое героическое прошлое.

6

Две вариации на одну тему, по спущенной свыше схеме, самозабвенно исполнили в «лучших» отечественных традициях В. Аргунов в 1965 году и X. Боков в 1970 году в своих пасквилях.

7

ЧСИР — член семьи изменника родины. Одна из зловещих сталинских аббревиатур.

8

Метех — Прежде замок грузинских царей, позже используемый как тюрьма.

9

РСФСР — Российская Социалистическая Федеративная Советская Республика. Нынешнее название Советской России — СССР.

10

Могилевский был следователем по делу миссис Стен Хардинг во время ее заключения в Москве в 1920 г. См. ее книгу «Преисподняя в государстве» (изд. Эллен и Ануин).

11

ГПУ — Государственное политическое управление, нынешнее официальное обозначение ЧК. Фиктивное «упразднение» ЧК В 1922 г. и его замена ГПУ иронически описаны мистером Джоржем Поповым в его книге «ЧК». Синонимические термины «ГПУ» и «ЧК» используются автором идентично.

12

Горская республика. Отсюда и сокращенное название Горчека.

13

Третий Коммунистический Интернационал.

14

Город Холмогоры на р. Северная Двина, в 46 милях к юго-западу от Архангельска.

15

ВЦИК — Всероссийский Центральный Исполнительный Комитет.

16

СЛОН — Северный лагерь особого назначения. СЛОН — по-русски означает слон. Игра слов не может быть воспроизведена на английском языке.

17

Кемперраспредпункт — это ужасное сокращение — типичный образец советской официальной

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату