Палестра (греч.) — школа гимнастической борьбы.
Туберкулез гортани (греч.)
Место наименьшего сопротивления (лат.)
…«Эротику» Бетховена. — Госпожа Штер искажает название Третьей симфонии Бетховена «Eroica» («Героическая»).
Такой симпатичный, такой достойный юноша! (итал.)
Прямо дикарь какой-то! (франц.)
С нашим болтливым другом с берегов Средиземного моря, с нашим великим краснобаем (франц.)
Кимвры — германское племя, обитавшее в Ютландии и в конце II в. вместе с другими варварскими племенами принявшее участие в нашествии на Рим.
Гефсимания — сад у подножия горы Елеонской, в окрестностях Иерусалима, где Христос молился после тайной вечери и был схвачен стражей.
«И взял с собой Петра и обоих сынов Зеведеевых…» и т.д. — цитаты из Евангелия от Матфея, гл. 26, ст. 37—38, 40, 43, 45.
Красная ленточка, очень сухое (франц.)
Мокко двойной крепости (франц.)
Мир хочет быть обманутым (лат.)
…люциферической революционной мысли… — Люцифер (от лат. Lucifer — светоносец) — одно из имен сатаны; по библейскому преданию, так звали ангела, восставшего против бога и низвергнутого в преисподнюю. В произведениях западноевропейских поэтов-романтиков XIX в. Люцифер становится символом мятежного Разума, восставшего против владычества церковной догмы.
Ильзан — комический персонаж из немецких героических саг, брат лангобардского короля Гильдебранда, монах-старец, сражающийся с героем этих саг, Дитрихом Бернским (песня о Розовом саде и о Рабенской битве).
Перипатетики (от греч. peripateticos — прогуливающийся) — философская школа в Афинах, основанная Аристотелем в 335 г. до н.э. Названа в связи с обыкновением Аристотеля вести занятия с учениками во время прогулок около храма Аполлона Ликейского.
Тем хуже для вас (франц.)
Здесь — послушайте (франц.)
Какое великодушие! Ну и ну, в самом деле (франц.)
…сказка об одной особе… при каждом слове у нее изо рта выскакивала то змея, то жаба… — Речь идет о немецкой народной сказке в обработке братьев Гримм «Три маленьких лесовика».
Названия различных сортов шоколада.
Вы когда-нибудь видели черта в ночном колпаке? (англ.)