– Да, мэм.
Женщина улыбнулась:
– Я Анна Кордова, референт мистера Альвареса. Он сейчас в бассейне.
Кордова повела следователя по лестничной площадке и широкой деревянной лестнице, спускающейся в прохладную гостиную. По дороге референт вежливо расспросила Кейт о цели приезда. В гостиной на одной стене висел ковер с замысловатым узором в духе американских индейцев, другую украшала картина, изображающая перегон скота. В дальнем углу стоял застекленный шкаф с предметами доколумбова искусства. Кейт заметила большой камин и еще одну картину, написанную маслом в стиле Джорджии О'Киф.
Они миновали комнату и снова вышли на жару. Выступ крыши заслонял от солнца большой внутренний двор с красно-бурой испанской плиткой. В конце патио находился бассейн, достаточно широкий, чтобы в нем могли одновременно соревноваться шесть пловцов, и достаточно глубокий, чтобы заниматься подводным спортом. По всему периметру двора тянулась высокая стена, в тени которой стоял вооруженный охранник. Он внимательно следил за Росс, пока она проходила через веранду, но ее это мало беспокоило. Она смотрела на высокого мужчину в белых брюках и просторной тенниске, который сидел под зонтом перед стеклянным столиком и смотрел на воду.
Мартин Альварес услышал ее шаги и встал. Кейт подумала, что в нем не меньше шести футов роста. Его правый глаз закрывала черная повязка, а по виску тянулся белый шрам, хорошо заметный на смуглой, усыпанной оспинами коже. Голову Альвареса местами покрывала седина, но густые усы оставались черными как уголь. Мужчина был крепок и плечист, с мускулистыми руками. У Кейт сразу сложилось впечатление, что это жесткий и суровый человек, не прощающий ошибок.
– Мартин, это мисс Росс, – произнесла Анна Кордова.
Альварес обошел бассейн твердой, решительной походкой.
– Джин мертв? – спросил он без обиняков.
Кейт кивнула.
– Ошибка исключена? – Его лицо не выражало эмоций.
– Да.
– Если можно, расскажите подробнее. И не надо щадить моих чувств. Я знаю, что такое смерть. Все самое худшее, что могло со мной случиться, уже произошло.
– Мистер Арнольд был убит острым инструментом, возможно, ножом. Он не очень страдал. Смерть наступила быстро.
– Почему его так долго не могли опознать? Келлог заявил в полицию еще несколько недель назад.
– Тело нашли в лесной лаборатории несколькими милями южнее Портленда. Тело мистера Арнольда пришлось идентифицировать по зубам, поскольку оно сгорело вместе с домом.
В лице Альвареса что-то дрогнуло.
– Он умер еще до того, как начался пожар, – успокоила его Росс.
– Давайте продолжим беседу у бассейна, – предложила Кордова, кивнув на стеклянный столик. – Мигель принес вам попить. Хотите чаю со льдом? – спросила она у Кейт.
– Спасибо, с удовольствием.
Альварес вернулся к воде. Кейт села напротив него в тени большого зонта.
– У вас есть подозреваемые? – спросил хозяин дома.
– Нет. Полиция даже не знает, зачем мистер Арнольд поехал в Орегон.
– Я тоже. Джин отправился в Нью-Йорк уладить финансовые дела с одним из моих деловых партнеров. Я ждал его буквально на следующий день.
– Значит, он не собирался лететь в Портленд?
– Нет.
– Вы когда-нибудь имели дело с фирмой 'Джеллер фармацевтиклз'?
– Никогда.
– Как думаете, мистера Арнольда могли интересовать опыты на приматах?
– Понятия не имею. А почему вы спрашиваете?
Кейт вкратце поведала Альваресу историю об инсуфорте. Ее собеседник изменился в лице, когда она упомянула Арона Флинна.
– Что-нибудь не так?
– Семь лет назад человек по имени Пол Маккэнн убил мою жену. Арон Флинн был его защитником.
– Крупный мужчина с рыжими волосами?
– Верно.
Кейт рассказала о фотографии Бернье.
– Я думаю, мистер Арнольд приехал в Орегон, чтобы поговорить с одним из людей на снимке. Возможно, там был изображен Флинн. Как по-вашему, почему фотография могла вызвать такой шок?
Альварес нахмурился, пытаясь найти ответ.
– Может быть, лицо Флинна напомнило ему о смерти жены, – предположил он наконец.