Монти уставился на пятно на безупречно чистой деревянной стойке.
— Да. Но сегодня суббота, и я уверен, дела пойдут. Полагаю, что к девяти вечера вы и на милю не сможете подойти к бару. — И он с яростью набросился на пятно.
— Тогда мне лучше выпить сейчас, — сказал Сет. Монти взглянул на него, его голубые глаза озорно сверкнули.
— Хотите еще глоток «Красного динамита», да?
Сет застонал.
— От этой смеси я чувствовал себя так, словно проглотил горящую керосиновую лампу. Всю ночь мучился животом.
Бармен прикусил язык.
— Простите. Надо было приготовить что-нибудь послабее.
— Да уж!.. — Сет проглотил ком, подкативший к горлу. — Пожалуй, меня больше не тянет попробовать то, что ты называешь крепкой смесью.
— У меня здесь уже приготовлена бутылочка, если вы вдруг захотите попробовать.
Желудок Сета грозно заурчал в ответ.
— Я бы выпил чего-нибудь чистого. У тебя есть что-нибудь?
— Сейчас посмотрим. — Монти задумчиво теребил пальцами кончик усов. — Ну, если у вас проблемы с желудком, то, может быть попробовать «Молоко медведя гризли». Моя старушка клянется, что это всякий раз помогает ей при несварении.
— «Молоко медведя гризли»? — Сет недоверчиво посмотрел на бармена. — А что туда входит?
— Полстакана молока и горсть сахара, смешанные с двойным виски.
Желудок Сета заурчал так громко, что, казалось, его слышно на всю округу. Неудивительно, что смертность в этих местах так высока! Решив не присоединяться к легионам несчастных, лежащих под травой прерий, он спросил:
— А нет ли у тебя чего-нибудь менее экзотического? Скажем, немного чистого виски, «Кентукки» к примеру?
Монти нагнулся и достал едва початую бутылку темного напитка.
— Просите, и вам будет дадено, — торжественно произнес он. — Мистер Прескотт просил меня поберечь это для него, — он хмыкнул, открывая бутылку, — но, судя по тому, как он увлекся свадебным виски, не думаю, чтобы он вспомнил об этом.
Поставив стакан перед Сетом и налив его почти до краев, бармен предложил:
— Может, вы тоже хотите попробовать свадебное виски, если собираетесь повеселиться здесь? — Он понимающе подмигнул. — Придает мужчине силу на всю ночь, до самого утра… Ну, вы меня понимаете. Мистер Прескотт клянется в этом.
Глаза Сета задумчиво прищурились, слишком часто бармен упоминал Майлса Прескотта. Проводя свободное время в салонах, он знал, что мужчины навеселе любят поболтать. И чаще всего они изливали душу барменам. Это было весьма кстати. Возможно, Майлс рассказывал что-нибудь Монти про Пенелопу. Поэтому он осторожно спросил:
— Майлс часто здесь бывает?
— Весьма. Он появляется у нас почти каждый полдень, прикладывается к бутылке и болтает о своих несчастьях с любым, кто его слушает.
— Похоже, мистер Прескотт тебе не слишком по душе?
— Скажем, я бы не доверил ему сохранить семейное состояние или честь сестры.
— Для этого есть причина? — Сет отхлебнул виски и приветливо кивнул бармену.
Приободренный вниманием хозяина, Монти взял чистое полотенце и стал вытирать стаканы, находившиеся в тазу под стойкой. Энергично работая, он пояснил:
— Никогда не встречал человека с такой неуемной страстью к картам, как Майлс Прескотт. И никогда не слышал о большем неудачнике, чем он. Не могу понять, этот парень такой беспечный или просто непроходимый глупец. Вот если его жена…
Сет поперхнулся и закашлялся.
Держа полотенце в руке, Монти перегнулся через стойку и похлопал Сета по спине.
— Виски чертовски жжет, когда попадает не в то горло, — посочувствовал он.
Кашляя и хватая ртом воздух, Сет с трудом выдавил:
— М-Майлс ж-женат?
— Ну. Только этого не скажешь, глядя, как он постоянно увивается вокруг Лорели. Он с ума сходит от ревности. Ревнует ее ко всем подряд.
Сет прочистил горло.
— Я тоже заметил.
— Все это замечают, — подхватил Монти. Он тщательно протер стакан и отставил его в сторону. Взяв в руки высокий графин, он продолжил: — Очень плохо, что его жены нет рядом. Думаю, она быстро приструнила бы его.
— А где же миссис Прескотт? — поинтересовался Сет.
— Это довольно долгая история. Но если у вас есть время?.. — Монти с надеждой взглянул на него.
— Конечно. У меня есть время. — Сет наклонился над стаканом, пряча довольную улыбку. У него возникло предчувствие, что раз удалось разговорить бармена, то понадобится не так много усилий, чтобы перевести разговор на Пенелопу.
Монти обрадовался, отложил в сторону полотенце и сел на табурет. Осмотревшись, он удостоверился, что их никто не подслушивает, и предупредил:
— Имейте в виду, что мистер Прескотт был сильно пьян, когда рассказывал мне эту историю. Но, учитывая, что, как говорится, у трезвого на уме, то у пьяного на языке, я склонен верить ему:
Сет криво усмехнулся:
— Понаблюдав» за поведением Майлса, я сомневаюсь, что он вообще может сочинить убедительную историю, будь он трезвый или пьяный.
Монти хмыкнул.
— И то верно, мистер Тайлер.
— Сет.
— Сет, — повторил бармен. — Простите, я не привык называть шикарных джентльменов по именам.
Теперь наступила очередь Сета хмыкнуть.
— Шикарный джентльмен… Вряд ли я бы использовал такое определение, если бы стал описывать самого себя.
— Но… — запротестовал Монти.
— Но мы отклонились от темы, — мягко напомнил Сет. — Ты рассказывал мне о жене Майлса.
— Да, верно. — Монти потер переносицу, словно пытаясь вспомнить, о чем шел разговор. — Миссис Прескотт, да. Я узнал про нее в прошлое воскресенье, вечером. Дела в баре шли вяло, так что у меня было время послушать, когда у мистера Прескотта появилось желание поболтать. Я даже посочувствовал ему. Он только что сильно проигрался и беспокоился, как эту новость воспримет его мамаша. Кажется, он обещал ей не играть в карты, пока не будет погашен его долг салону. — Он умолк, бросив вопросительный взгляд на своего хозяина. — Конечно, вы уже знаете о долге?
— Похоже, в городе каждый об этом знает, — отозвался Сет, припомнив всех тех, кто за последние сутки счел своим делом сообщить ему о долге Майлса.
— Конечно, это же маленький городок. Здесь все все знают друг о друге. Погодите, я расскажу вам, что услышал об этой спесивой молодой учительнице, мисс Спайлер, и что…
— Давайте вернемся к миссис Прескотт, — перебил его Сет.
— Хорошо, сейчас. — Монти виновато улыбнулся. — Дурная привычка, вечно прыгаю с одного на другое, как лягушка на горячих углях. Однако… — Нахмурившись, он подергал себя за усы. — Так на чем мы остановились?
— Майлс много проиграл в карты и боялся сказать своей мамаше.
— Ах, да, и тогда он пришел в бар, чтобы немного приободриться. После нескольких порций «Молнии