бойниц. Видно было, что каждый здесь хорошо знает свои обязанности. Гил подумал, что такая армия вполне может обойтись без мелха.

Гил и его спутники поднялись на башню, чтобы посмотреть в подзорную трубу. Нидхаги медленно двигались по долине. Пока они отошли всего на милю от опушки; еще три им оставалось пройти до начала предгорий и пять — по холмам. Впереди шли пешие воины, за ними — конница. Гил насчитал пятнадцать механических таранов — каждый тащила на канатах целая толпа нидхагов, и шесть самоходных машин, похожих на эллигатского быка. Шествие замыкали девять черных великанов. Даже с такого расстояния и при ярком солнечном свете были видны их жуткие глаза, пылающие красным огнем.

— Девять тунов, — сказал Гил, оторвавшись от подзорной трубы. — И еще шестеро, вероятно, управляют быками. Что скажешь, Бхарг? Не поехать ли тебе в Асгард, пока не поздно? Все равно от тебя здесь тачку не будет.

Бхарг нахмурился и произнес глухим голосом:

— Хейм-Риэл сказал, что я человек. А раз так, я не буду бояться. И не оставлю вас, пока жив.

Мирегал огляделась и, убедившись, что поблизости никого нет — все воины находились в другой части башни, у катапульты — спросила дрожащим от волнения голосом:

— Гил, ты хочешь использовать эти яблочки прямо сейчас?

— Да. Пятнадцать тунов и сорок тысяч нидхагов — не такая уж плохая месть за Ки-Энду и… всех остальных.

— Я придумала: давай забросим яблоки катапультой прямо в середину их армии, а потом отдадим им приказ этой коробочкой, ну, которую дал тебе Таргал. — Мирегал выпалила это единым духом и от нетерпения стала дергать Гила за рукав, чтобы он поскорее ответил.

Гил внимательно посмотрел на нее и ничего не сказал. Они покинули башню и прошли еще немного по стене. Около одной из метательных машин они встретили Халгата. Он отошел от остальных воинов и обратился к Гилу:

— Поздравляю с назначением, господин мелх! Позвольте поинтересоваться: успешно ли прошло уничтожение оружия?

— Вполне, — сухо ответил Гил.

— И ни одного железного яблока не оставили, ну, скажем, на всякий случай?

— Должно быть, так.

— Ну и правильно, — Халгат хитро прищурился. — Значит, вы рассчитываете на победу в этой битве?

— Безусловно.

— Я верю вам, господин мелх. Я очень вам верю, — и он вернулся к своему отряду.

Пройдя еще немного, Гил спросил у одного из воинов, на какое расстояние можно бросить небольшой камень при помощи катапульты.

— На полторы мили, — был ответ.

— Видишь, не получается, как ты хотела, — обратился Гил к Мирегал, когда они отошли на достаточное расстояние. — В мои планы вовсе не входит погубить вместе с врагами и своих. К тому же, я не очень-то доверяю Халгату. Вдруг он обманул нас, и эти айрапин приводятся в движение как-то по-другому. Тоща они попадут в руки тунов, а страшнее этого и придумать ничего нельзя.

— Что же делать?

— У нас, по-моему, нет выбора. Сейчас я сяду на коня и поеду навстречу вражеской армии. Когда удалюсь от стены на три мили, подпущу нидхагов поближе и приведу айрап в действие. Если ничего не получится, я успею вернуться в крепость. Наконец, если станет ясно, что Меллнир будет захвачен, я уничтожу айрапин — просто разрежу их мечом.

Мирегал вздохнула.

— Гил, ты говоришь так, как будто собираешься делать все в одиночку! Ведь мы же договорились!..

— Да, но зачем нужны бессмысленные жертвы? Зачем вам с Бхаргом умирать, если от этого никакого не будет проку? Нет, Мирегал, я не возьму вас. Я приказываю вам оставаться здесь.

— Какой же ты стал сухой и бесчувственный, Гил! Ладно. Я вижу, ты не станешь меня слушать, если я скажу, что мне незачем жить без тебя. Но я могу привести и другие доводы, почему тебе нельзя идти одному. Дело это слишком важное, чтобы допустить хоть малейший риск. Что будет, если твой конь, например, упадет и сломает ногу?

— Ми, я не желаю ничего слушать. Мой приказ остается в силе.

— Ах, так! Ну, тоща вот тебе мой последний довод: плевать я хотела на твои приказы! Мы с Бхаргом все равно поедем с тобой. А если ты попытаешься задержать нас силой, я расскажу всем, что ты украл из подземелья оружие, и в доказательство покажу вот это! — Мирегал достала айрап и высоко подняла его над головой, глаза ее бешено сверкали.

— Убери! Убери! Что ты делаешь? — в ужасе вскричал Гил.

Воины, встревоженные шумом, уже начали поворачивать головы в их сторону. Мирегал спрятала железный шарик, и Гил сказал хмуро:

— Поступайте как хотите. Я хотел спасти вам жизнь, но если вам это не нужно — пожалуйста. Можете хоть сейчас прыгнуть со стены головой вниз.

— Гилли, давай не будем ссориться. Может быть, завтра нас уже не будет, а мне… не хочется умирать в ссоре с тобой. Лучше поцелуй меня.

Гил повиновался, но Мирегал не почувствовала в его поцелуе ни капли любви. Ее сердце больно сжалось, однако она ничего не сказала.

Они спустились со стены, сели на коней и подъехали к воротам.

— Куда вы собрались, господин мелх? — удивленно спросил один из стражников.

— Я должен выполнить секретное поручение Таргала, — сказал Гил. — Не беспокойтесь, я вернусь задолго до начала битвы.

— Не лучше ли послать кого-нибудь другого? Дело-то, наверно, рискованное.

— Видишь ли, никто, кроме нас троих, с ним не справится. К тому же это совершенно безопасно. Открывайте ворота!

Гил, Мирегал и Бхарг проехали по узкому козырьку вдоль стены, повернули на юг и поскакали по дороге навстречу врагу.

— Гил, со мной происходит какая-то чепуха, — сказала вдруг Мирегал. — Я понимаю, что это смешно и ни к месту, но мне безумно хочется спать.

Гил удивленно взглянул на нее.

— Надо же. И у меня тоже слипаются глаза. А ведь мы не так давно встали.

— Господа, — сказал Бхарг. — Мне кажется, я все понял. Дело в том, что я тоже прямо-таки засыпаю на ходу. Нам, должно быть, подмешали что-то в пищу.

— Зачем? Кто это мог сделать?

— Помните, выходя из трактира, мы натолкнулись на Халгата? Не слишком ли часто он в последнее время нам попадается?

— Но, Бхарг, это не доказательство. Скорее всего, мы просто слишком сильно перенервничали и устали.

Они скакали вперед, удаляясь от стены. Им оставалось преодолеть не больше мили, когда Гил вдруг услышал женский голос, показавшийся ему знакомым. С большим трудом он отогнал сон и заставил себя прислушаться. Голос шел из эйтлана, висящего на цепочке у него на шее.

— Таргал, — шептал голос. — Таргал, ты слышишь меня? Еще не поздно одуматься. Вам не одолеть нас, Таргал, зачем бессмысленные жертвы? Открой ворота, отдай нам оружие, отдай нам Мидмира… Что же ты молчишь? Ты можешь не делать этого, если не хочешь; все, что хотим, заберем силой…

Голос замолчал, а потом, неуловимо изменившийся, продолжал:

— Таргал, хотя бы сам приходи. Я так давно тебя не видела! Я жду тебя! Вспомни, как мы любили друг друга. Моя любовь к тебе и сейчас жива. Я люблю тебя, Таргал! Шемай-Лох стар… С тобой вдвоем мы легко одолеем его. Мир будет принадлежать нам, только нам одним…

— Можешь не стараться, Ашт, — сказал Гил, поднеся к губам эйтлан, Таргал тебя не слышит. Ты

Вы читаете Апсу
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату