все принадлежности для мытья. Наконец Джесси блаженно вытянулась в ванне, чувствуя, как постепенно расслабляется тело. Веки отяжелели, и глаза закрылись сами собой. В полудреме она снова вспомнила Джейка Вестона. Совсем не ожидала, что он такой – да, приходится признать – молодой и красивый. Слишком красивый. Судя по тону телеграммы, она представляла себе пожилого зануду с лысиной и злыми глазками. И что же она видит по приезде? Высокого, подтянутого, привлекательного молодого человека с отличной фигурой – широкие плечи, узкие бедра. Лицо с мужественными чертами, загорелая кожа, волнистые черные волосы и голубые глаза. Таких она в Бостоне не встречала…
Джесси нахмурилась: красив, но характер скверный – какая надменность, упрямство, командный тон в разговоре с женщиной. Нет, он совсем не такой, каким был отец. Тот всегда относился к ней как к равной, даже когда Джесси была маленькой девочкой. Папа считал, что женщины ничем не хуже мужчин, не ниже их по положению, уму, способностям, и в дочку вселил уверенность в собственных силах, доверял ей и объяснял основы бизнеса. Благодаря ему она научилась выписывать счета, подсчитывать доходы и убытки, а кроме того, разбираться в ценных бумагах и векселях. Но главное, она унаследовала от отца деловую жилку, чутье и сметливость.
Школа, где училась Джесси, отличалась строгим уставом, но уровень преподавания был очень высокий, и на уроках она почерпнула много полезного. После смерти матери она была предоставлена самой себе. Отец был далеко. Да она и не привыкла жаловаться, так что справлялась с трудностями сама.
Потом пришло страшное известие о смерти отца, и невозможно передать, как Джесси переживала это горе. Она подумать не могла без слез о том, что сразу после смерти матери не переехала к нему, тогда они были бы все это время вместе. Джесси хотела, но отец настоял, чтобы она сначала окончила школу. Пришлось смириться.
Генри Таггарт был единственным человеком на свете, который ее понимал и принимал такой, какая она есть. Никогда не критиковал ее взгляды, никогда не старался переделать ее на свой лад. Мать хотела, чтобы дочка стала настоящей леди, вела себя прилично, скромно, не перечила, потом вышла бы удачно замуж и забыла про равноправие полов, перестала мечтать о любви, удовольствиях и приключениях. Генри, наоборот, поощрял ее интересы и увлечения, позволяя проявлять самостоятельность.
И вот она здесь, в Калифорнии, потому что отец доверил ей заменить его в делах, оставил ей свой бизнес. Так что придется ее компаньону усвоить то, в чем никогда не сомневался ее отец, – Джессику Таггарт нелегко запугать, и никто не смеет распоряжаться Джессикой Таггарт, кроме нее самой.
Придя к этому заключению, Джесси успокоилась и задремала в ванне.
Джейк пнул створки дверей салуна и направился прямо к стойке бара.
Руперт Скроггинс глянул на босса поверх очков.
– Можно подумать, что ты лишился любимой собаки, – заметил он.
– Не собаки, мечты! – мрачно поправил его Джейк. – Помнишь, как Генри описывал свою жену? Свирепая, ощерившаяся волчица! Так вот дочка его – это копия матери. – И он плюхнулся на табурет. – Дай-ка мне стаканчик чего-нибудь покрепче.
– А какова она внешне? – поинтересовался Руперт, не спеша наливая порцию виски.
Джейк залпом выпил и только потом пробормотал:
– Недурна.
– Что? Дурнушка? – не разобрал бармен.
– Красотка! Понял? Лучшая французская шлюха ей в подметки не годится, если хочешь сравнений! Но, черт подери, такая гнусная бабенка, помереть можно!
Руперт расхохотался и налил хозяину еще порцию.
– Да разве для тебя это проблема? Сроду не видал такой красотки, с которой бы ты не справился.
– Но хуже всего, – продолжал Джейк, не обращая внимания на похвалу, – ее адвокат. Знаешь, кого она наняла? Старого паскудника Мак-Кафферти!
– Вляпается она с ним в историю! Он ее облапошит как пить дать. Того и гляди, и тебе подпортит дело, – заметил Руперт.
– Уж он возле нее вертится, бес поганый. Нашла советчика, ничего не скажешь. Не удивлюсь, если он окажется в одной компашке со сторонниками закрытия борделей, – усмехнулся Джейк. – Кстати о борделях. Представляешь, старик Таггарт постеснялся поведать своей крошке правду о «Дивном ангеле». Наша мисс Бостон Таггарт думает, что является совладелицей ресторана!
– Ресторана? – прыснул Руперт. – Что ж, у нас подают пикули и соленые орешки.
– Тогда, шеф, готовься подать все это к столу, потому что мисс Джессика Таггарт прибудет завтра сюда ужинать.
– Нет! – У бармена отвисла от удивления челюсть. – Не может быть!
– Точно тебе говорю! Ужинать в лучшем борделе на побережье, понял? – воскликнул Джейк и загоготал. – И этот ужин заставит нашу принцессу Джесси забыть сюда дорогу, или я не Джейк Вестон!
– Ох ты, змей, – проворчал Руперт.
– Занимайся своим делом, дружище. И к твоему сведению, ты мне поможешь, понял?
Джейк щелкнул пальцами, подзывая бармена, и понизил голос:
– Найдешь Косоглазого Вонга. Он будет готовить яства. Скажешь, я хочу, чтобы он приготовил что-то вроде зеленого осьминога с красными водорослями. Он знает, он подавал это, когда мы с Генри присутствовали на собрании тонга… Там еще была какая-то птица на блюде с головой в перьях и с вытаращенными глазами… Я заказываю все, что он способен состряпать в этом роде.
Руперт выпрямился, поморщившись.
– Босс, ты что, хочешь напугать… нет, отравить девчонку? Эту дрянь и собака есть не станет, подавится. По мне, так лучше сожрать вонючий хвост скунса, чем эту пакость.