Джесси отстранила ее и, распахнув створчатую дверь, вышла на открытую веранду. Гул перерос в шум голосов и топот, у Джесси бешено забилось сердце. По улице двигалась толпа мужчин, вооруженных топориками и ножами.

– Пожалуйста, мисс Джесси, – молила ее Шу Линг, – бежим отсюда!

– Думаю, что бежать уже поздно.

Толпа запрудила улицу, размахивая оружием и выкрикивая угрозы. Через минуту они ворвутся в дом.

– Быстрее… спрячемся… – прошептала Шу Линг, пытаясь затащить госпожу обратно в комнату.

– Мы пришли говорить с ними, у нас нет выбора.

Джесси кинулась к лестнице, но услышала внизу звон стекла, грохот мебели, крики и визг. Выбежав на веранду, она увидела, что группа людей устремилась в здание. На соседней крыше появились китайцы в черных балахонах, подпоясанных красными шнурами, они перепрыгнули на крышу здания штаба, а оттуда на веранду. Джесси вскрикнула и повернулась было к двери, но там уже стояли несколько человек с факелами и ножами в руках, не обращая на нее никакого внимания, они не спускали глаз с незваных гостей.

– Подождите! – крикнула им Джесси и сорвала с головы капюшон.

Она молила Бога, чтобы кто-нибудь из этих китайцев узнал ее. Все взоры обратились к ней, надо было продолжать, но во рту пересохло. Сделав над собой усилие, Джесси сказала:

– Я должна поговорить с Ток Лойхонгом или с Чарли Сингом. Я – Джессика Таггарт, дочь Генри Таггарта. Я пришла сюда, чтобы встретиться с Ток Лойхонгом и Чарли Сингом.

Джесси старалась не выказать волнения, но голос ее дрожал и срывался. Китайцы, очевидно, пытались сообразить – нужно ли выполнить просьбу этой женщины, или следует продолжать битву. Сердце Джесси колотилось так сильно, что, казалось, все вокруг должны были слышать его стук. Напряженную тишину нарушил выстрел и звук гонга внизу.

– Кто двинется с места, пристрелю! Это был голос Джейка.

У Джесси даже голова закружилась от радости. На улице появился Ток Лой в окружении телохранителей.

– Лучше не вмешивайтесь, мистер Вестон, – обратился он к Джейку.

– С удовольствием последую вашему совету, но только после того, как вы вызволите ее оттуда. – Джейк показал рукой наверх.

Ток Лой поднял голову и увидел Джесси.

– Мисс Таггарт? – поразился он, потом перевел взгляд на дверь своего штаба. Оттуда вышли несколько человек Синга, а вслед за ними и он сам собственной персоной. – Мисс Таггарт, вы попали в пасть дракона, – удрученно сообщил Ток Лой.

– Мисс Таггарт здесь? – удивился Чарли Синг.

Два главаря тонгов стояли друг против друга, Джейк – между ними.

– Спускайся, Джесси! – крикнул Джейк. – Сейчас же!

Господи, как же он на нее зол, но это ничего, это пройдет, главное, он здесь! Джесси перегнулась через перила и заявила:

– Сначала я должна кое-что сообщить нашим друзьям! Джентльмены, мы можем поговорить все вместе на улице?

Ток Лой и Чарли Синг переглянулись и кивнули.

– Как пожелаете, мисс Таггарт, – ответил Ток Лой.

Джесси, подобрав юбки, поспешила по лестнице вниз, за ней верная Шу Линг. Они протиснулись сквозь ряды вооруженных китайцев, застывших в ожидании дальнейших приказаний.

На улице Ток Лой и Чарли Синг, оставив своих телохранителей в стороне, подошли к Джесси. Джейк соскочил с коня, привязал его к фонарю и присоединился к ним. Джесси отважилась ему улыбнуться, получила в ответ кривую усмешку и начала:

– Я пришла к вам как к друзьям, которых уважаю и ценю. – Она старалась подобрать точные слова. – Мне надо сообщить вам важную вещь, я спешила это сделать, и мой отец поступил бы так же. Дело в том, что я видела тех людей, которые ограбили караван и убили Алека Аберната. Эти люди – не китайцы. Мистер Вестон уже проинформировал об этом шерифа и сообщил в газеты, завтра в «Кроникл» появится статья. Поэтому вы должны прекратить драться друг с другом. Заваруха в Китайском квартале станет катастрофой для вас и вашего народа.

Где-то неподалеку послышался гул голосов и топот. Джесси оглянулась.

– Похоже, вы опоздали с вашим признанием, – сухо заметил Ток Лой.

Он поднял голову и дал знак своим людям спускаться, Чарли Синг сделал то же самое. Улица осветилась факелами, из-за угла появилась толпа воинственно настроенных мужчин.

– Черт возьми, Джесси! – воскликнул Джейк. – Чуяло мое сердце, что когда-нибудь нас убьют из-за твоего своеволия, и этот день, судя по всему, наступил.

– Но я должна была сделать это, Джейк. Ты же не позволил мне, вот я и пришла сюда сама.

– Останемся живы – поговорим всерьез. Джесси только вздохнула.

Китайцы – и те, кто был внутри, и еще несколько сотен появившихся неведомо откуда – заполнили улицу перед домом. Они строились и готовились отразить удар.

Джесси решительно двинулась навстречу толпе белых мужчин. Джейк не поверил собственным глазам.

Вы читаете Дивный ангел
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату