– Нет, эта женщина ненормальная! – воскликнул он и бросился за ней. – Джесси! Тебе очень повезло с теми матросами, но не надо испытывать судьбу!
– Я очень везучая, Джейк, потому что правда на моей стороне. Надо их остановить.
– Ты что, возомнила себя Жанной д'Арк?
– Я – дочь Генри Таггарта и собираюсь доказать, что достойна быть ею.
Толпа белых рабочих приближалась, выкрикивая угрозы. Впереди с факелом в руках вышагивал Хэнк Скиннер.
– Ребята, смелее! – заорал он. – Вон они, желтомордые! Бей их!
– Стойте! – Звонкий голос Джесси перекрыл гул толпы.
Она бесстрашно встала перед ними, расставив руки, словно могла сдержать толпу. Скиннер уставился на хрупкую фигурку женщины.
– Что тебе надо? – крикнул он сердито.
– Китайцы ничего не сделали, ни в чем не виноваты, – сообщила Джесси. – Вы бы лучше разошлись по домам, пока не натворили бед.
– Иди отсюда, женщина! Займись хозяйством, – оборвал ее Скиннер.
Но никто не двинулся с места.
– Ребята, послушайте ее, она говорит дело, – вступил Джейк. – Алека Аберната, а мы его хозяева, убили белые, а не китайцы. Это завтра будет в газетах. Она была очевидцем событий.
– Мы пришли сжечь эти трущобы! – истерически выкрикнул Скиннер, размахивая факелом.
Джесси смело шагнула к нему.
– Все эти китайцы, так же, как и вы, хотят мирно жить и спокойно работать.
– Нет, мисс, они отбирают у нас работу! – выкрикнул кто-то из толпы.
Его поддержали:
– Давайте с ними покончим!
– Сжечь все дотла!
– Прекратите! Не смейте! – пыталась вразумить их Джесси.
– Мы прекратим, когда утопим всех желтых в море, – злобно бросил Скиннер.
Он хотел уже швырнуть факел в ближайший дом, но Джейк успел выстрелить, и Скиннер выронил факел и прижал раненую руку к груди. На его рубашке появилось кровавое пятно. Толпа загудела.
– Ты, подонок! – взвизгнул Скиннер.
– Повесить этих китайских прихвостней!
– Утопить их вместе с косоглазыми!
Вот тут уже Джесси не на шутку испугалась – разъяренная толпа готова была убить не только китайцев, но и ее с Джейком! Она прижалась к своему единственному защитнику.
В этот момент раздался цокот копыт, и из-за угла выехала открытая повозка. За ней другая, третья… Отряд полицейских в униформе, с ружьями и щитами. Соскочив на землю, они выстроились в два ряда: один – лицом к китайцам, другой – к рабочим. Подкатил экипаж с шерифом и его помощниками.
Айзек Хэндли подошел к Джесси и Джейку и обратился к рабочим:
– Давайте, ребята, расходитесь по домам, вас жены и детки заждались. – Он крутил в руке пистолет, правда, ни в кого не целясь. – Не то завтра, вместо того чтобы пойти на работу, окажетесь в кутузке по делу о хулиганстве. Как вам перспектива? По мне, так незавидная.
Мужчины начали перешептываться, но с места пока не двигались. Щелкнули затворы ружей… И все как по команде начали расходиться. Джесси, разом ослабев, прижалась к Джейку, он обнял ее за плечи.
– Какого черта вы тут делаете? – удивленно спросил Айзек. – Как вас угораздило угодить в эту заваруху?
Джейк тяжело вздохнул:
– Эта сумасшедшая девчонка опять проявила свое упрямство и полезла разнимать драку.
Но в душе он был рад, что все закончилось благополучно и она цела и невредима.
– За ней нужен глаз да глаз, – заметил он, – иначе бед не оберешься.
С этими словами он подвел Джесси к своему коню и собрался уже подсадить, как вдруг она встрепенулась.
– А как же Шу Линг?
– Айзек! – обернувшись, крикнул Джейк. – Не подбросишь ли нашу Шу Линг до «Ангела»?
– Несомненно, друг мой.
– Джейк, – не унималась Джесси, – а что будет с Ток Лоем и Чарли Сингом?
Она круто развернулась и зашагала туда, где помощники Хэндли подталкивали предводителей тонгов к экипажу шерифа.