оставить его умирать здесь.

Завораживающий голос звучал в гулкой тишине:

— По ступеням я спустился на нижний этаж и пошел вокруг башни в направлении, как мне думалось, внутреннего двора с жутким костром. Но этот путь привел меня к закрытой двери. Вокруг не было ни души, спросить некого, и я повернул обратно, решив побродить по внутренним помещениям монастыря. Миновал трапезную, в тот момент безлюдную, прошел мимо нескольких пустующих жилых помещений. Было очень тихо, и эта тишина нагоняла на меня жуть. Наконец я добрался до выхода во внутренний двор, на другой стороне которого находились мощные деревянные ворота, а за ними виднелись зубцы крепостной стены. У ворот стоял на часах одинокий шерп. Именно тогда мне в голову пришла одна идея. Я пересек двор и на непальском обратился к шерпу: «Где царь?» Шерп сложил руки и поклонился, а затем, показав мне за спину, ответил: «Он на башне, господин». Я обернулся: увенчанная рядом зубцов, башня отчетливо вырисовывалась на фоне бледно-голубого неба. «С ним можно поговорить?» — спросил я. «Не могу сказать, господин. Как решит его величество». Тогда я, будто это только что пришло мне в голову, задал стражу вопрос: «Не мог бы ты открыть мне ворота? Хочу прогуляться по стене». — «Простите, господин, мне не разрешается открывать ворота никому, кроме настоятеля». Я поинтересовался: «Даже царю?» — «Да, господин, даже царю». Страж был очень крепким, и я понял: он улыбается и кланяется, но без труда справится со мной, если я вступлю с ним в борьбу. Я решил не рисковать, поблагодарил его и пошел назад в башню так быстро, как только возможно, стараясь ничем не выдавать своей спешки и отчаяния и ни на секунду не забывая о том, что время стремительно тает. Часа через три падут сумерки, и начнется жуткая церемония. Я взбежал по ступеням, прошел мимо двери моей камеры и двинулся вверх. Там широкая лестница сужалась, как штопор, ввинченный в башню, и обрывалась перед дверью. Дверь была полуоткрыта, из щели лился солнечный свет. С опаской я толкнул ее и вышел наружу. За зубцами башни открывался захватывающий вид, но у меня не было времени любоваться пейзажем: едва я ступил на крышу, перед моими глазами предстал царь. Он выглядел именно так, как описал настоятель: европеец, чуть за пятьдесят. На нем была голубая туника, обшитая золотом. Он смотрел вдаль как завороженный и не заметил моего прихода. На голове царя красовалась золотая корона, а на запястьях, шее и лодыжках — массивные золотые обручи, маслянисто поблескивавшие на солнце. Я стоял, тяжело дыша, и приходил в себя после стремительного подъема. А человек по-прежнему не замечал меня, несмотря на произведенный мной шум. Он оставался недвижим, как статуя, и его руки опустились вдоль тела, будто под весом золотых браслетов. «Здравствуйте, — нерешительно произнес я. И не раздумывая перешел на немецкий: — Я Антон Херцог». Человек очень медленно повернулся ко мне лицом. Из-за тяжести золотых украшений он двигался неуклюже, как водолаз. Я заметил, что золотое кольцо вокруг шеи упиралось ему прямо в подбородок, явно создавая неудобство. При виде обреченного царя мое сердце сжалось: он был несчастной жертвой, облаченной в издевательское подобие королевского одеяния и ожидающей страшного финала. Когда он повернулся ко мне, я смог как следует разглядеть его. Его глаза напоминали две пустые пещеры, лишенные света, души и даже намека на надежду. И тут царь заговорил. Голос его поразил меня глубиной печали. «Значит, это правда. Вы все-таки пришли». Мне становилось все страшнее, и голос мой дрогнул, когда я сказал: «Выслушайте меня. Я не знаю, что здесь творится. Вы должны помочь мне. Мне надо немедленно бежать отсюда». Он ответил: «Помочь вам я не в силах. Я и себе помочь не могу. Даже если б хотел». Я запаниковал. Казалось, еще чуть-чуть — и я сойду с ума. В отчаянии я едва не закричал: «Надо бежать! Они хотят убить вас сегодня ночью. Сжечь на костре…» Царь не сводил с меня своих пустых глаз. Я почувствовал внезапную волну сочувствия и пожалел о только что сказанных словах. Он не нуждался в моем предостережении. «Простите, — сказал я. — Бежать надо нам обоим. Вы ведь немец? Вы пришли вместе с Феликсом Кенигом?» Человек оставил без внимания мои вопросы. «Бежать я не могу. Как и вы. Отсюда нет выхода. Вы должны смириться со своей судьбой, как многие цари до вас». Он помолчал с минуту, а затем произнес срывающимся от волнения голосом: «Я так долго готовился к дню вашего прибытия! И все-таки я не хочу уходить. Будь у меня еще несколько часов власти над миром!.. Еще несколько дней…» Все в его внешности, поведении и речи подсказывало мне, что этот человек зомбирован — ему промыли мозги. Я ответил: «Не говорите так. Выход должен быть». Он возразил: «Выхода нет». Я спросил про шелковый шнур, по которому поднялся. «Вас схватят», — ответил он. «А куда потом, назад в Гималаи?» — «Слишком далеко. Сотни миль по скалам до первой былинки. Никому это не удавалось. Даже если вам повезет, что невероятно, они вернут вас обратно». Я настаивал: «Но ведь караваны-то как-то проходят сюда». — «Они специально готовятся к переходу. Они идут с яками, груженными продовольствием и теплыми одеждами. А в одиночку человек неминуемо погибнет там, как на поверхности Луны». Мои терпение и нервы начинали сдавать перед лицом такого воинствующего пессимизма. «Как вы можете покорно дожидаться расправы над собой?» — спросил я. «Я царь Шангри-Ла. Я пришел из Германии, чтобы привлечь монахов к нашему делу, найти „Книгу Дзян“ и выпустить в мир сверхчеловека. Сегодня вечером я воссоединюсь с Учителями на небесах». Он напоминал заложника, заученно твердившего то, что ему велели похитители. Я сказал: «Лично я намерен сбежать, даже если меня убьют при попытке. Давайте вместе. „Книгу Дзян“ прихватим с собой». Медленно, с заметным усилием царь поднял отягощенные золотом запястья и перевернул руки, будто впервые залюбовавшись своими браслетами. Он проговорил: «Сегодня ночью я сгорю. Все, что от меня останется, — оплавленные куски этого чистого золота и несколько косточек, которые разбросают по горному склону за воротами гомпы. А утром они переплавят золото, переделают и подгонят браслеты и кольца так, чтобы они пришлись вам впору. Чтобы вы больше не мечтали о побеге». Он не лгал. Как он мог надеяться уйти куда-то, не говоря уж о пустынных горах? Ему стоило огромных усилий сделать пару шагов вверх по ступеням башни. Сама мысль о побеге казалась ему абсурдной. «Давайте попробуем снять их», — предложил я. «Нет. Это невозможно. Я вхож в любые помещения моего царства, за исключением мастерской. К тому же у меня нет опыта в таком деле, я лишь пораню себя». Какой же подлый способ лишения свободы, подумал я. Какие низкие люди эти ламы Шангри-Ла, строящие из себя святых правителей мира. «Это место — гнездо зла, — сказал я. — Здешние монахи не имеют никакой власти за стенами монастыря, они просто лишили вас свободы и намереваются убить…» Он возбужденно перебил меня: «Ложь! Я царь Шангри-Ла. Настоятель помог нам. С помощью „Книги Дзян“ немецкий народ выиграл войну». Боже мой, подумал я, этот безумный человек даже не знает, что творится во внешнем мире. Мне захотелось встряхнуть его и вернуть к действительности. «О чем вы? — спросил я. — Германия проиграла войну. Победили союзники, и ваши мечты пошли прахом. Монахи не помогли вам». Царь взглянул на меня, и выражение его лица стало странным. Может, мне удалось достучаться до его сознания? Я продолжил говорить, но уже более мягко — боялся, что мои откровения окажут на него разрушительное воздействие: «Япония и Германия были разбиты. США, Франция и Британия победили. Гитлер покончил самоубийством, когда русские вошли в Берлин. Все кончено. Эти монахи не помогли вам, они просто взяли вас в плен». И тогда он рассмеялся мне в лицо безумным громким смехом, так что я невольно отступил на несколько шагов назад к лестнице. «Глупец! Тебе промыли мозги, как мы и хотели. Германия не проиграла войну. Какие три государства мира после тысяча девятьсот сорок пятого года стали мировыми экономическими центрами? В каких трех государствах мира самые высокие показатели продолжительности жизни и научно-технические достижения, самые качественные образовательные заведения, самые блестящие инженеры?» Я уставился на него, потрясенный. Царь улыбнулся мне, и его жуткий смех снова прокатился вдоль зубцов башни. Он продолжал: «Правильно: это США, Германия и Япония. Вот кто выиграл войну, а не „союзники“, как вы их там называете. Они обговорили между собой условия мира. Как мы и хотели. Как было предсказано „Книгой Дзян“. Должны были быть созданы три великие державы, чтобы повести человечество вперед: одно в Азии, одно в Европе и одно в Северной Америке. Они — двигатели всемирной материальной культуры, и когда она достигнет полного расцвета, мы принесем ее в жертву ради высвобождения колоссальных физических энергий. И тогда будет создан настоящий сверхчеловек». Мне было так противно его слушать, что к горлу подкатила тошнота. В отчаянии я попытался найти аргументы, но мой голос предательски дрожал, когда я заговорил: «Все не так. Нацисты были разбиты. Гитлер умер в Берлине». Царь с сожалением улыбнулся: «Мне жаль вас… Сколько нацистов предстало перед судом? Горстка. Они были казнены лишь потому, что по непонятным причинам не последовали за нами. А остальные? Одни пришли сюда, многие отправились в Америку, большинство же осталось в Германии. Нас никто не тронул, потому что мы победили. Что касается Гитлера — даже вы обязаны знать, что его тело так и не нашли. Мы управляли событиями отсюда. Лично я руководил великим триумфом германского народа. Многим пришлось пожертвовать собой, а сегодня и я должен присоединиться к их числу». Впервые в жизни я усомнился в своих знаниях. Я подверг сомнению ту мифологию, на которую последние шестьдесят лет опирались страны свободного мира: героическая борьба

Вы читаете Обитель ночи
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату