любовью и счастьем, что у Элиссы перехватило дыхание. Он взял ее пальцы и нежно прикоснулся к ним губами. Элисса почувствовала, как трепещет его рука.
Началась церемония, но Элисса почти не слышала слов священника. Не отрывая взгляда от Адриана, она слышала, как тот произносит клятву своим низким звучным голосом, в котором угадывались гордость и любовь. Элисса вторила ему, вкладывая в каждое слово искренний смысл. Спустя несколько мгновений с формальностями было покончено. Обняв Элиссу за талию, Адриан прильнул к ее губам страстным поцелуем, закрепляя свои права на нее. Друзья Адриана негромко рассмеялись, а щеки Элиссы залились румянцем.
— Ты моя, — шепнул он. — Я люблю тебя, ангелочек. Так люблю, что становится больно.
Элисса улыбнулась и заморгала, прогоняя слезы. Они двинулись к выходу из церкви и уже почти вышли, когда в храме появился высокий темноволосый мужчина. Ступив в проход между скамьями, он преградил им путь. Его зеленые глаза горели.
При виде мужчины у Адриана вытянулось лицо, но он даже не подумал что-нибудь сказать.
Герцог Шеффилд не дрогнув встретил его хмурый взгляд.
— Я знаю, ты не ожидал увидеть меня здесь. Может быть, я не должен был приходить, но твоя супруга оказала мне честь и пригласила меня, а я и так уже потерял слишком много времени.
На щеке Адриана дрогнул мускул:
— Чего вы хотите?
— Я захотел присутствовать на свадьбе собственного сына, — мягко улыбнулся герцог. — Хотел сказать ему, как я рад, и пожелать счастья на долгие годы.
Адриан сердито посмотрел на Элиссу:
— Ты дала мне слово!
Девушку охватило беспокойство. Ей оставалось лишь надеяться, что она все сделала правильно.
— Я ничего не обещала. Я только сказала, что ты можешь не опасаться за свой секрет. Полагаю, родной отец не представляет для тебя ни малейшей опасности. — Она повернулась к герцогу, который был так похож на своего сына. — Не правда ли, ваша светлость?
— Я не знал о тебе, Адриан, — сказал герцог. — Если бы я догадывался… я бы ни за что не оставил тебя у людей, которые так жестоко обошлись с тобой.
Адриан молча смотрел на отца. Его глаза потемнели.
— Я не надеюсь, что ты когда-нибудь меня простишь, — продолжал герцог. — Если твое сердце не смягчится, я тебя пойму. Но хочу, чтобы ты знал, с какой гордостью я воспринял известие о том, что ты мой сын. Я много слышал о тебе в последние месяцы. Я знаю, какой ты человек, и горжусь тем, что в твоих жилах течет моя кровь.
В глазах Адриана мелькнула затаенная печаль и тут же исчезла.
— Я был бы несказанно счастлив, — добавил герцог, — если бы в один прекрасный день ты нашел в своем сердце уголок для человека, который приходится тебе отцом. — На его губах появилась грустная улыбка. — В тот самый миг, когда я увидел твое лицо, как только понял, что ты действительно мой ребенок, я полюбил тебя.
Горло Адриана сжалось. Он отвел взгляд, но Элисса успела заметить слезы, блеснувшие в его глазах. Потом Адриан вновь повернулся к высокому темноволосому мужчине, который был так на него похож.
— До встречи с Элиссой я не верил, что когда-нибудь смогу полюбить, — заговорил он низким хрипловатым голосом. — У меня не было семьи, не было отца. Но теперь, когда сама жизнь открыла передо мной новые пути, я, может быть, сумею привыкнуть к тому и другому.
Глаза герцога блеснули.
— Благодарю тебя, — сказал он, положив руку на широкое плечо сына.
Адриан молча кивнул и повернулся к Элиссе. Его взор просветлел, бездонные зеленые глаза лучились радостью, любовью и надеждой.
— В замке готовятся к свадебному пиру, — сказал он. — Пожалуй, нам пора отправляться домой.
Элисса улыбнулась. Домой. Она поклялась, что у Адриана отныне будет настоящий дом. Она будет заботиться о нем, подарит ему детей, поможет привыкнуть к отцу и сделает так, чтобы герцог стал членом их семьи. Она будет любить Адриана всем сердцем, и он никогда больше не будет одинок.
Казалось, Адриан угадал ее мысли. Его зеленые глаза внезапно сверкнули ярким огнем.
— Ты никогда не пожалеешь, что вышла за меня замуж, — сказал он. — Не пожалеешь ни на мгновение. Обещаю тебе, милая.
Элисса не сомневалась в этом. Ее возлюбленный полковник всегда держал свое слово.
Примечания
1
Гретна-Грин — пограничная шотландская деревня, в которой допускалось заключение браков без предоставления документов и соблюдения формальностей. — Примеч. пер.