отстранился и позволил ей встать на пол. Грейс прильнула к нему и разрыдалась от счастья.

Итан погладил ее по голове. Грейс уткнулась лбом в его мускулистое плечо и прошептала:

– О Боже, как хорошо!

Выглянувшая из-за туч луна посеребрила улыбающееся лицо Итана. Просунув руку под коленями Грейс, он легко приподнял ее и отнес на кровать. Сердце Грейс забилось быстрее, наполнившись предчувствием новых любовных радостей. Итан уложил ее на середину кровати, быстро разделся и улегся рядом. Грейс раздвинула ноги, и он снова овладел ею, неторопливо, не спеша. Довольная и совершенно удовлетворенная, Грейс закрыла глаза и мгновенно уснула.

Утро следующего дня Итан встретил в своем кабинете, за письменным столом. Погрузившись с головой в работу, он надеялся хотя бы ненадолго отвлечься от воспоминаний о минувшей ночи. Но от деловых бумаг его оторвал вошедший в комнату лакей. Итан поднял голову и спросил:

– В чем дело, Бейнс?

– Вас желает видеть один джентльмен, милорд. Он назвался Джонасом Макфи и утверждает, что вы его ожидаете.

– Пригласи его сюда! – сказал Итан и встал из-за стола. Накануне он получил от Макфи письмо, в котором тот уведомлял его о своем скором визите. Но последующие бурные события вечера и ночи вытеснили все прочие серьезные вопросы из памяти Итана.

Макфи вскоре вошел в кабинет, держа в руке шляпу. Итан предложил ему сесть в кресло по другую сторону стола. Джонас сел, пригладил ладонью редеющие волосы и поправил на переносице круглые очки в тонкой оправе. Небольшого роста и среднего телосложения, сыщик имел непримечательную внешность и был довольно скромно одет.

– Вы принесли мне какие-то известия? – спросил у него Итан, сев в кресло.

– Вы просили меня выяснить, милорд, имеется ли связь между беглецом и тетушкой вашей супруги, вдовствующей баронессой Хамфри. Оказалось, что связь между ними действительно имеется, – сказал Джонас.

– Какая же? – спросил Итан, встрепенувшись.

– Когда Хармону Джеффрису было десять лет, у него умерли от заражения крови родители. Мальчика взяла к себе на воспитание его тетя по материнской линии, леди Хамфри. С тех пор они поддерживают близкие отношения, но о том, что фактически она заменила ему мать, мало кто знает, потому что баронесса редко наведывается в Лондон.

«Однако же Грейс каким-то образом стало это известно, – подумал Итан. – Случайно ли она отправилась из Лондона именно к этой своей дальней родственнице спустя неделю после побега отца из тюрьмы? Форсайта видели недавно в Йоркшире. Не означает ли это, что дочь и отец намеревались там встретиться?»

– Это все? – спросил Итан у сыщика.

– Пока все, милорд, – ответил Макфи.

– Эти сведения следует держать в строгом секрете!

– Разумеется, милорд! Могли бы и не напоминать, – сказал Макфи, получавший от Итана щедрое вознаграждение не только за свои специфические услуги, но и за молчание.

– Если добудете новые сведения, немедленно дайте мне знать! – сказал Итан.

– Всенепременно, милорд! – Макфи встал из-за стола.

Дождавшись, пока сышик покинет его дом, Итан вызвал в кабинет Грейс. Он оставил ее на рассвете спящей, нежно поцеловав в щеку, и уже соскучился по ее телу. А что, если…

Стук в дверь оборвал его фантазии на самом интересном месте. Пробормотав проклятие, Итан пригласил жену войти. По ее лучистым изумрудным глазам, которые светились счастьем, и румяным щекам он догадался, что она тоже думает об их недавней близости и не прочь освежить воспоминания, не покидая кабинета.

– Вызывали, милорд? – спросила Грейс подчеркнуто любезно.

Итан наморщил лоб и произнес:

– Твоя тетушка баронесса Хамфри, случайно, не доводится виконту родственницей со стороны его матери? Мне стало известно, что они очень близки. Это верно?

– Да. Но как вы об этом узнали? – заикаясь спросила Грейс. Лицо ее заметно побледнело, губы задрожали.

– У меня имеются надежные источники информации. Ведь узнал же я каким-то образом, что ты причастна к побегу своего родного отца. Ответь мне честно: вы с ним собирались встретиться в Скарборо? Если да, тогда каковы были ваши дальнейшие намерения? Уж не бежать ли за границу?

Итан прищурился и пронзил Грейс испытующим взглядом. Она расправила плечи, ничуть его не испугавшись.

– Да, тетушка Матильда действительно взяла моего отца на воспитание, когда он остался сиротой. Она любит его как родного сына. Он рассказал ей обо мне, едва только я появилась на свет. И она выразила готовность оказать мне помощь, если это потребуется. О планах отца в настоящее время мне абсолютно ничего не известно. И покидать Англию я не собиралась.

– Я склонен в это поверить, – внимательно посмотрев на жену, сказал Итан. – Но проблема в том, что о родственной связи твоего отца и тетушки Матильды могут узнать и другие. И тогда они зададутся вопросом: а зачем ты отправилась к ней вскоре после побега виконта из тюрьмы? Если же эти любознательные люди копнут еще глубже, то выяснят, что ты его дочь. Это позволит им заподозрить тебя в пособничестве его побегу.

– Мне остается только надеяться, что этого не произойдет, – еще сильнее побледнев, пролепетала Грейс.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату