— Добрый день, — вежливо сказал один из них. Другой шутливо отсалютовал Каллену и открыл дверь.
Каллен пробурчал «здрасьте» и вошел внутрь. Майк, владелец «Воздушного такси», наверняка наблюдал это представление из окна. Когда они вошли, он поднял брови.
— Приятно видеть вас снова, мистер О'Коннелл, — сказал он обычное приветствие. — Сегодня летите на остров, да?
Каллен опустил Мариссу на землю, но одной рукой продолжал крепко держать ее за запястье.
— Да-а! — рявкнул он в ответ. — Мне тоже приятно вас видеть. У вас осталось два свободных места на следующий рейс?
Майк почесал ухо.
— Думаю, что да.
— Прекрасно. Мы купим два билета.
— Он хочет сказать, один билет, — поправила Марисса.
«Ну вот», — подумал Каллен, глядя на жену. О да, гроза надвигается. Она вскинула подбородок так высоко, что Каллен удивился, как она что-то видит.
— Два билета, — тихо сказал он.
— Один, — повторила Марисса. — Только одно место до того пункта назначения, куда вы летите, Майк.
— Я лечу в Нантакет, это остров, — безнадежным голосом сообщил владелец воздушного такси. — Около тридцати миль к югу отсюда.
— Я не лечу с ним.
Каллен выдавил из себя улыбку.
— Познакомьтесь, моя жена.
— Я не его жена. То есть, я жена, но я не… — Марисса перевела дыхание. — У вас есть рейс на Бостон?
— Сейчас нет, — осторожно сказал Майк. — Но в терминале…
— Извините нас, мы на минуту. — Каллен сжал запястье Мариссы и потащил ее в угол.
— Мы не возвращаемся в Бостон, — холодно сказал он. — Мы летим в Нантакет.
— Ты можешь лететь куда хочешь. Я покупаю билет до Бостона.
Ее подбородок был еще приподнят, но в голосе слышалась неуверенность.
Он почувствовал себя сукиным сыном, но останавливаться было слишком поздно.
— Нет, — сказал он и назвал ей цену билета. Вообще-то, он придумал цифру, ну и что с того? Его жена не поедет назад в Бостон, не поедет ни в какое другое место. Не теперь. Он не знал, почему приволок ее сюда, но она была здесь, и, черт возьми, она не уедет, прежде чем он не поймет причину их постоянных ссор. — Поняла, что я имею в виду? Хочешь ты или нет, но ты летишь со мной на мой остров.
Какой у нее был выбор?
«Никакого», — горько подумала Марисса. Черный самолет, который до этого стоял на запасной полосе, стал выруливать на взлетную дорожку.
По крайней мере выяснилось, что Каллен преувеличил, назвав остров своим. Слава богу, это не был частный остров. Там были другие дома, небольшой городок, дороги. Она боялась, что их высадят на голой скале, где-то посередине Атлантического океана. На самом деле Нантакет оказался цивилизованным местом.
Каллен вел машину, переключая передачи, беря то вправо, то влево. Марисса поняла, что он часто бывал на этом острове.
— Садись, — отрывисто сказал он, затолкнул ее на сидение и начал пристегивать ремень.
И нечаянно провел рукой по ее груди.
Марисса знала, что он сделал это не намеренно. Но, как только Каллен слегка коснулся ее сосков, мышцы ее живота сжались.
Во всем виноваты гормоны. Простая химическая реакция. Хоть она и считала его тираном, бороться со своим телом она не могла.
Марисса бросила на Каллена быстрый взгляд.
Нет. Она понятия не имела, почему он привез ее сюда, но он, безусловно, не собирался ее обольщать.
Без сомнения, она бы остановила его.
Машина сбавила ход.
— Вот и дом, — сказал Каллен.
Марисса моргнула и машинально посмотрела на его лицо. На лоб Каллена падали золотистые лучи заходящего солнца. Его губы улыбались, его прекрасные губы. Она вспомнила, как эти самые губы касались ее кожи. Неожиданно Марисса подумала, что ей нужно вернуться в Бостон, пока не поздно.
— Где? — спросила Марисса и осмотрелась. Ей хотелось говорить и отвлечься от своих мыслей. — Я не вижу…
И тут она увидела.
Дом был довольно старым. Его крыша была покрыта кровельной дранкой. Коттедж Каллена был открыт всем ветрам и стоял среди бушующего моря опаленной солнцем травы. Прибрежный песок виднелся за домом и тянулся бледно-золотистым ковром до синего моря.
— О, — сказала она, пораженная, — Каллен, он прекрасен.
Каллен посмотрел на нее. Она наклонилась вперед, ее лицо сияло. Марисса не отрываясь смотрела на коттедж, который он восстановил собственными руками. Каллен шумно выдохнул. Он не заметил, как затаил дыхание.
Он свернул на длинную подъездную дорожку, сбавил скорость и проехал последние метры медленно, как делал это обычно. За эти несколько секунд он обычно забывал, что он бостонский адвокат.
Он хотел, чтобы Марисса как следует рассмотрела дом. Ее дом. Чтобы она почувствовала тишину, прерываемую лишь вздохами ветра. Чтобы она почувствовала уединенность этих никем не тронутых пяти акров поросшей травой земли и почувствовала безграничность моря.
Каллен сжал губы.
Разве не трогательно? Она сказала, что дом прекрасен. Но что с того? Он видел фотографии Луны, которые тоже были прекрасны. Это не значило, что он хотел бы провести там уик-энд.
У него не было соседей. Не было телевизора. Не было телефона, кроме мобильного. И его секретарь хорошо знала, что ему можно звонить только в самом крайнем случае.
Ему это нравилось. Мариссе не понравится. Черт, она наверняка станет ненавидеть это место, так же, по всей видимости, как ненавидела его. А ведь с утра ему казалось, что все налаживается.
Глупец. Глупо было тащить ее сюда.
Каллен сжал зубы и прибавил ход. Ладно. Доктор ясно сказал ему, что нужно делать, чтобы Марисса была здорова. И он прекрасно понимал, что поступил не самым умным образом, перевозя беременную женщину из одного конца Массачусетса в другой. Может, ему стоит извиниться, повернуть машину, отвезти ее в аэропорт…
— Кролик, — воскликнула Марисса с таким восторгом в голосе, что Каллен вздрогнул и посмотрел на нее.
Она улыбалась. Улыбалась!
Он почувствовал, что улыбается ей в ответ.
— Тебе нравятся кролики?
Замечательно, О'Коннелл. Как искусно ты начал беседу… Но его жену, по-видимому, все