– Успеха, Ник, – бросил Деймиан. Он взглянул на жену, которая улыбалась в его объятиях. – Конечно, к тому времени мы с Лорел займемся вторым младенцем, а может быть, и третьим.
Все одобряюще засвистели.
– Ладно, – отрывисто сказала Деб, – хватит этой чепухи. Знаете, ребята, не у вас одних есть хорошие новости. – Она сделала глубокий вдох, посмотрела на улыбающегося рядом мужчину и взяла его под руку. – Мы с Артуром решили затянуть узел. И, прежде чем кто-нибудь скажет, что мы собираемся сделать это на шее друг у друга, позвольте мне все прояснить. Артур попросил моей руки. – Голос Деб смягчился. – И я сказала, что… Слишком поздно отступать, Артур, потому что теперь у меня есть свидетели.
В общем смехе и аплодисментах Энни с Чейзом незаметно выскользнули на кухню.
Чейз обнял Энни.
– Знаешь, – сказал он, – после всех этих приятных объявлений я подумал… Может быть, нам надо пересмотреть планы относительно нашего нового дома? Я хочу сказать, что дальше по холлу, за нашей спальней, можно устроить детскую.
Энни взглянула мужу в глаза. Потом улыбнулась, обхватила его руками за шею, притянула к себе и поцеловала.
Примечания
1
Административный район Нью-Йорка. – Прим. ред.
2
Филе говядины с грибами (фр.). – Прим. перев.
3
Простите, мадам (фр.). – Прим. перев.
4
Район города Сиэтла. – Прим. ред.