позабыл за долгие годы сражений?
– Нет, сир, не забыл, но мне так нравится заниматься тем, что вы мне поручили, ваше величество, что я не особо тороплюсь добиться результата.
Грянул хохот, Джулия с подозрением посмотрела вокруг, гадая, о чем шел разговор. Вильгельм заметил ее озадаченную гримасу.
– Пора научить ее нашему языку. Как ты думаешь, Матильда?
Матильда согласно кивнула головой, уголки ее губ поднялись в легкой улыбке.
– Я поговорю с отцом Жераром, пусть он ее поучит.
Ни один мускул на лице Фалька не выдал его тревоги. Отец Жерар пользовался устрашающей репутацией неистового ревнителя веры. Фальк искоса взглянул на Джулию, раздумывая, сумеет ли она поладить с суровым священником.
Вильгельм не был склонен продолжать разговор ради разговора, а потому Фальк отошел, уведя с собой Джулию. За обедом им отвели место рядом с Рубеном и Кариной д'Акр. Джулия вдруг поняла, что ужасно голодна, и с аппетитом принялась за мясо и хлеб, которые ей нарезал Фальк. Что до вина, то оно показалось ей слишком крепким, и она предпочла мед.
После обеда Джулия отказалась подняться в свою комнату и, пока Фальк где-то занимался военным делом, столь популярным среди норманнов, пошла с Кариной д'Акр в будуар герцогини.
Матильда собрала у себя жен, дочерей и сестер наиболее важных вассалов своего мужа. Карина представила Джулию собравшимся. Джулия учтиво присела в реверансе перед почтенными матронами, опустилась на сиденье и разложила вышивание. На нее посматривали с любопытством, хотя были и такие, кто не выказал особого интереса. Еще одна англичанка. Ну и что? Свои сомнения по поводу намерения Вильгельма слить две нации посредством браков они отваживались выразить лишь на ухо Матильде. Леди Вернис сидела у очага, и Джулия, изредка поглядывая на нее, не могла скрыть своей неприязни. Черные глаза глядели на нее с такой же холодностью.
– Итак, вы та, кого Фальк выбрал себе в жены? – произнесла леди Вернис по-английски, правильно, но с жестким акцентом.
– Да, мне повезло, – сорвалось с языка Джулии, за что она была награждена презрительной гримасой леди Вернис, а Карина ободряюще сжала ей руку. Прогуливаясь с Джулией по комнате, Карина что-то проговорила, качая головой, и Джулия, хотя не разобрала ни слова, поняла по выражению ее лица, что на леди Вернис не стоит обращать внимания.
Весь долгий день до самого вечера Джулия думала о своей встрече с бывшей возлюбленной мужа. Красота этой женщины поразила ее, и Джулия спрашивала себя, почему она должна беспокоиться, даже если Фальк решит возобновить отношения с бывшей невестой? Ведь тогда он оставит ее в покое, разве не так? Джулия вскрикнула, уколовшись иглой, и приложила палец к губам.
Ужин в тот день тоже проходил пышно. После ужина музыканты ударили по струнам лютней, в барабаны и бубны, и начались танцы.
Фальк протянул руку Джулии, но она отказалась под предлогом, что не знает норманнских танцев. Леди Вернис не откажешь в ловкости, с досадой подумала Джулия, когда та предложила себя вместо нее, и под взглядом многочисленных глаз Фальк не смог ей отказать, иначе он нарушил бы святое правило рыцарей быть учтивыми с дамами.
Джулия сидела, сложив руки, и хмуро смотрела, как они кружат по залу, думая о том, что она никогда не видела женщины красивее и никто не был ей так неприятен. Леди Вернис двигалась с ленивой грацией, голова гордо сидела на лебединой шее, а губы улыбались – Фальку.
Джулии ничего так не хотелось, как заявить, что у нее болит голова, и попросить Люка или Тьери отвести ее в комнату, но как раз в этот момент танец кончился, и Фальк подошел к ней. Он быстро осушил кубок с вином и взял ее за руку.
– Пойдем, пора на покой.
Джулия с радостью последовала за Фальком, напоследок посмотрев через плечо на леди Вернис. Та ответила ей торжествующим взглядом, отчего Джулия почувствовала себя неуверенно. В комнате, даже не закрыв как следует дверь, Фальк схватил Джулию в охапку и стал жадно целовать, заставляя ее пятиться к кровати и ловко распуская шнуровку у нее на спине. Наконец Джулия уперлась в край кровати, и он почти сорвал с нее одежду и опрокинул на постель. Он пылал страстью, но Джулия, боясь, что хочет он вовсе не ее, а ту черноволосую красотку, удержала его за руку, когда он пытался стянуть с нее рубашку.
Фальк оторвался от ее губ и вопросительно посмотрел в глаза.
– Ты не хочешь меня, миледи? Ты… плохо себя чувствуешь? – деликатно спросил он.
Джулия покраснела.
– Нет, милорд, со мной все в порядке, но мне хотелось бы поговорить с вами кое о чем.
– Это не может подождать? – Фальк поцеловал уголок ее губ, горло, за ухом, обхватив ладонями груди и поигрывая сосками.
Джулии стоило немалого труда сохранять спокойствие и не прижаться к нему. Глядя в непроницаемую черноту его глаз, она заговорила, стараясь четко произносить слова:
– Нет, это не ждет.
– И что же это?
– Леди Вернис…
– О Господи! – Фальк сел и запустил пальцы в волосы.
– Расскажите мне о ней, – продолжала Джулия, глядя на него.
– Да что рассказывать?! Все прошло и забыто!
– В самом деле? – Джулия приподнялась и обхватила руками лицо Фалька, заставляя его смотреть ей в