шалаше?'
Оставив пиджак на тропинке, Фиске осторожно вошел в чащу и подкрался к сосне. Притаившись под густыми ветками, посмотрел наверх. И увидел доски пола, маленькие босые ноги. Затем появилась светловолосая головка старшего сына Нортропов. Фиске стал осторожно пятиться назад, решив не тревожить ребят. Теперь пришла их пора играть здесь; пусть думают, что никто не знает про это тайное убежище.
'О чем это я? — подумал он, подбирая пиджак. — Неужели я такой старый?' На ходу нагнулся, подобрал камень, швырнул его в сторону. Нет, не старый, но определенно взрослый, ответственный и независимый человек, способный решать большие и маленькие проблемы. У него настоящее нужное людям дело. Но почему же он чувствует себя таким… одиноким?!
Впереди тропинка выходила в поле, примыкающее к землям Спенсеров. Отчаянно вздохнув, Фиске пожелал, чтобы с ним рядом шла женщина с худым лицом и большими печальными глазами.
23
Выбрав дорогу, идущую вдоль океана, Кэти брела и восхищалась тем, как солнце поблескивает в лужах стоячей воды, которую оставил прилив. Наконец, бросив последний взгляд на голубые воды Атлантики, повернула вглубь острова. Солнце теперь пригревало спину, но воздух оставался холодным и бодрящим. Везде явственно проступали признаки наступающей осени. Деревья понемногу роняли золотые и рубиновые листья. Они шуршали под ногами. Подняв голову, Кэти заметила длинную цепочку канадских гусей, улетающих с острова; темные головы составляли поразительный контраст с бледными грудками. Не те ли это птицы, которых она видела в свой первый приезд на Кинкайд?
Наклонившись, девушка подобрала длинную палку, обломала маленькие сучки и продолжала путь, используя ее как опору.
И вскоре она подошла к Мэнор-хаусу. Поднявшись на цыпочки, заглянула за ограду. Отсюда дом казался осиротевшим, окна первого этажа были прикрыты ставнями, парадная дверь закрыта. Ни с кем из Спенсеров встречаться особого желания не было, но определенно хотелось еще разок взглянуть на сад Дороти.
Он был великолепен. Цвели хризантемы, георгины, оранжевые ноготки, разноцветные астры.
— Пришли посмотреть на плоды своего труда?
Кэти вздрогнула и повернулась. Залюбовавшись цветами, она не услышала, как сбоку подошла Дороти.
— Извините меня, — проговорила Кэти виновато. — С дороги мне показалось, что в доме уже никто не живет. Не смогла удержаться, чтобы еще разок не взглянуть на ваш сад.
— Я рада вам. Проходите, — пригласила Дороти. — Поговорите со мной, пока я буду выкапывать луковицы.
Кэти осторожно прошла между грядками и, присев на корточки, потрогала коричневые луковицы, сложенные в корзине.
— Что это?
— Луковицы ириса. Их необходимо выкопать из земли до наступления первых заморозков, иначе подмерзнут. Я храню их на чердаке, а весной снова высаживаю. Помогите мне, если хотите. Работы хватит на двоих.
Опустившись на колени, Кэти начала голыми руками вырывать пучки травы, засорявшие цветы. Дороти вручила ей тяпку, пару перчаток, работать стало удобнее, вскоре возле нее уже выросла большая гора сорняков.
— Вот и все, — сказала Дороти. — Закончили.
Она присела на маленькую скамеечку, сняла перчатки, предложила гостье устроиться рядом.
— Капитан Харди по пути сюда сказал, что Барбара на острове, но Джози почему-то решила, что вы все уже уехали на материк. Барбара тоже здесь? — спросила Кэти.
— Нет. Некоторое время она жила со мной, помогала подготовить дом к зиме, потом вернулась в город к детям. Сейчас они больше нуждаются в ней, чем я.
Поколебавшись, Кэти спросила:
— А Хэнк?
— Хэнк ушел. Он переехал в Палм Бич, занимается недвижимостью, — порывшись в кармане комбинезона, Дороти вытащила помятую сигарету и спички.
— А я не знала, что вы курите, — изумилась девушка.
— Я и не курю, — спокойно ответила Дороти. — Не курила больше двадцати лет, а недавно нашла старую пачку в сарае, теперь по одной в день выкуриваю. Только не говори Барбаре. И Фиске тоже будет ругаться.
Кэти глотнула воздуха. Наступил удобный момент спросить о нем, давно его поджидала.
— Как он?
— Хорошо. Справляется. Ему было очень тяжело потерять отца, они на удивление были близки, хотя и совершенно разные по характеру.
— Разные? — удивилась Кэти.
— Да. У Дугласа была тонкая артистическая натура. Конечно, ему следовало быть художником, а не заниматься финансами. Но смог себе это позволить только на старости лет. А Фиске стал адвокатом вопреки желанию отца. Он упрямый. Всегда добивается того, чего хочет.
'Меня не добивается, — печально подумала Кэти. — Значит, не хочет'. Вздрогнув, постаралась отогнать грустные мысли.
— Вы, должно быть, рады, что вопрос о продаже острова отпал? Даже я, человек посторонний, страшно переживала, — с неохотой заговорила она на другую тему.
Дороти поднялась, собрала садовый инвентарь. Кэти подхватила корзину, и женщины направились к дому. Только тогда Дороти ответила:
— Тяжелое было время. Если уж Клиффорд и Дуглас, дружившие с детства, поссорились, на что оставалось надеяться? Я думала, мы навсегда лишимся Кинкайда. Даже когда Ашер Брюс исчез, напряжение не спадало. Мы все должны благодарить Фиске. Если бы не его выдержка и терпение по отношению к тем, кто все-таки намеревался продать остров, ничего бы не получилось.
— А вы ходили на собрание?
— Ходила. Зал был битком набит. Все, кто владеет землей на острове, пришли семьями, даже детей привели. На моей памяти раньше такого никогда не случалось. Первым выступил молодой Руфус, признал, что в произошедшем есть часть и его вины.
— Его вины? — удивилась Кэти.
— Ну да. Не уследил за отцом, позволил Хэнку воспользоваться его положением. Все его поняли. Фиске отлично провел собрание — каждому желающему предоставил слово, но никому не дал говорить слишком долго, накалять обстановку. А главное, что он выработал и написал хартию — простой документ, который все должны были подписать. И представьте, все подписали. Никто не сказал, что идея несправедливая или плохая.
— Идея отличная! — одобрила Кэти. — Теперь все, кто любит остров, счастливы.
Дороти внимательно посмотрела на девушку:
— Счастье не достается просто. За него всегда нужно бороться. Вы должны об этом помнить.
Пораженная, Кэти остановилась.
— Вы говорите об этом мне?
— Да, из-за Фиске, — просто призналась Дороти. — Он не доверяет мне своих сердечных дел, но я не дурочка, сама вижу, как Фиске относится к вам. Мой сын, Кэти, очень гордый человек, может, даже надменный, но я знаю его достаточно хорошо и смогла понять, что он любит вас.
Смущенная вконец, раскрасневшаяся Кэти отрицательно покачала головой:
— Я не уверена…