я и до тебя доберусь! — Он снова дернул ее за руку. — Такой наглой городской штучке, как ты, неплохо бы знать свое место!
— Угрожая мне, вы ничего не добьетесь.
— Паркер! — Голос Ива Бейли долетел с другой стороны улицы. — Прекрати! Отойди от миссис Ремингтон!
Но Эд Паркер был настолько пьян, что уже ничего не соображал. Его лицо покраснело, зрачки расширились.
— Ты, шериф, шел бы к… Мы здесь с миссис Ремингтон так мило беседуем. — Он ущипнул Джей. — Не так ли, миссис?
— Мне кажется, мы уже закончили беседу. — Джей говорила спокойно, в то время как ее сердце учащенно билось. Ей очень не понравилась кривая усмешка на лице Паркера. Люди, собравшиеся на улице, наблюдали эту маленькую драму. Джей хотелось, чтобы они поскорее разошлись. Интуиция подсказывала ей, что Паркер не остановится при народе. Уже раз став посмешищем благодаря ей, он не позволит, чтобы это повторилось.
Услышав у себя за спиной какое-то движение, а затем резкий металлический щелчок, Джей с ужасом поняла, что Паркер вооружен. Ив направлялся к ним, явно ни о чем не подозревая.
— Вы не такой человек, чтобы доказывать свою правоту оружием, мистер Паркер! — почти прокричала она, желая предупредить шерифа об опасности. Ив резко остановился, поняв ее. Паркер дышал в затылок. Джей почувствовала, что он поднимает руку с револьвером. Сердце бешено заколотилось.
— Такие сосунки, как Паркер, только так и делают, О'Брайен!
— Я покажу тебе, Ремингтон, какой я сосунок!
Паркер со злостью толкнул Джей. Не удержавшись, она упала на тротуар. Люк умышленно привлекал ослепленное пьяным гневом внимание Эда к себе, отвлекая тем самым его от Джей. От страха у нее пропал голос и она не могла выдавить из себя ни звука. Но в силах чем-нибудь помочь Люку, Джей с ужасом наблюдала за Паркером.
Сверкнув в воздухе, револьвер упал на мостовую, а сам Паркер, зажав запястье, с диким воем побежал. Вытащив наручники, Ив бросился за ним. Подъехала полицейская машина, двое копов поспешили ему на помощь. Через минуту Паркера, уже в наручниках, заталкивали в машину.
Люк помог Джей подняться.
— Ты в порядке? — спросил он, тяжело дыша.
Джей утвердительно кивнула. Больше всего ей хотелось, чтобы Люк обнял ее, чтобы хоть на минутку почувствовать себя в полной безопасности в его сильных руках. Она была близка к истерике. Однако надо перебороть себя, так как один коп уже направился к ним. Она отвечала на его вопросы, еще толком не придя в себя. Полицейский внимательно слушал, тщательно записывая ее показания. Изредка говорили другие прохожие. Наконец полицейские уехали, увозя задержанного.
— Молодец! — Ив одобрительно смотрел на Люка. — И я молодец! А ты все такой же быстрый, как и раньше.
— Быстрый, черт побери! Мне показалось, что я пробираюсь через сугробы. Ты почему трешь запястье? — неожиданно он обратился к Джей.
— Я упала на руку, но все в порядке.
Они подошли к пикапу.
— Надо показаться врачу.
— Не надо никакого врача. Все нормально.
Люк припарковал машину у больницы.
— Надо проверить.
— Ты слышишь меня? Я в порядке!
— Нет, не спорь! Я должен успокоиться. — Резкий голос дал понять, что Люк шутить не намерен.
— Почему ты так на меня злишься?
— Потому, что только законченная дура может завести беседу с Паркером. Разве то, что он угрожал Птахе и мне, не показало, какой он непредсказуемый, злобный и жесткий. И не будь Эд сегодня так пьян, неизвестно, скольких бы людей он мог положить. — Люк так сильно сжал руль, что суставы на пальцах побелели. — И не смей говорить, что сама справилась бы с ним!
Джей выпрыгнула из пикапа прежде, чем Люк успел открыть ей дверцу.
— Ну и пусть я законченная дура, способная завязать беседу с ненормальным пьяницей, чтобы пригласить его на чай. — Гордо вскинув голову, она направилась к дверям больницы.
У Джей оказалось небольшое растяжение. Руку тщательно перебинтовали, и они вернулись к машине.
— Ты все еще хочешь пирога?
— Нет! — Ответ был холоднее, чем снег на земле.
— А я, пожалуй, съел бы кусок, — жалобно протянул Люк. — Обыкновенного пирога, но большой кусок. — Он привлек Джей к груди. — Ив и я были в кафе, когда прибежал Джек и рассказал, что Паркер напился и буянит. Джек был почти уверен, что Паркер вооружен. — Голос Люка дрогнул. — Я испугался.
Джей зарылась лицом в меховую куртку Люка.
— Ты только думал, что испугался. Вот я точно окаменела от страха, но, когда услышала твой голос, подумала, что раз ты здесь, значит, все будет хорошо. Но потом снова здорово испугалась, когда поняла, что ты стал мишенью для Паркера вместо меня и Ива… — Джей содрогнулась от ужаса, представив, что могло произойти. Люк прижал ее к себе так крепко, что она почувствовала, как большая пуговица на его куртке врезается ей в щеку. Несколько минут она как бы впитывала силу и утешение, затем подняла голову. — Я тебя даже не поблагодарила. Ты подскочил так быстро. — Слова Ива снова всплыли в памяти. — Что он имел в виду, когда сказал, что ты такой же быстрый, как был раньше?
— Спецназ. — Люк открыл дверцу и помог ей сесть в машину.
— Ты служил в специальных войсках? Когда? — спросила Джей, когда Люк сел за руль.
— Сто лет назад. — Взглянув на Джей, он понял, что она ждет более полного ответа. — Я поступил на военную службу после колледжа и закончил ее в специальных войсках. Если бы не ранчо, я мог сделать неплохую карьеру в армии. Затем я вернулся на ранчо. Зейн посоветовал как следует все изучить, чтобы хозяйствовать по науке, и я закончил университет. — Он мельком взглянул на нее. — Как твое запястье?
Джей вспомнила, как Эд Паркер стонал на середине улицы.
— Гораздо лучше, чем у Паркера.
— Мне хотелось переломать ему все кости, — зло сказал Люк.
Усевшись поудобнее, Джей с удовольствием вспоминала реакцию Люка на угрозу его жене. Даже если она была его женой и очень недолго.
Высокие свечи, короткие свечи, толстые свечи, тонкие свечи, круглые свечи, квадратные свечи, — свечи всех цветов стояли в чашках, бокалах, подсвечниках. Казалось, она собрала все свечи в доме, не пропустив ни одной.
Свечи ярко освещали гостиную. Свет лился и из камина. За окном снова шел сильный снег. Некоторое время назад прозвучали шаги. Кто-то прошел наверх.
Неожиданно шаги раздались уже внизу. Люк остановился на границе света и темноты.
— Что это значит?
Джей зажгла две небольшие свечи на маленьком игральном столике и села возле камина на коврик из воловьей кожи.
— Мы что-то празднуем? — Люк подошел поближе, чтобы лучше рассмотреть покрытый льняной скатертью стол, на котором стоял лучший, какой только Джей смогла отыскать в доме, китайский фарфор.
— Вроде как. То, что это происшествие в городе не закончилось трагедией.
— Так ведь подобные вещи случаются на улицах Денвера каждый день.