горами.
— Ну а когда ваши несчастные ребятки пропали, тут уж даже сомнений не осталось: проклятие рода Крейнов не закончилось. Наоборот, тот, кого выкопали из земли — как видно, он был одной из жертв Крейнов, — только усилил проклятие, — закончила миссис Мобивиш историю и в который уже раз перекрестилась.
Честно говоря, я даже завидую выдержке и терпению Стю. Я не сомневалась, что, по его мнению, и легенда о Крейнах, и случаи исчезновений, и вампиры в темных плащах — все это редкостная чушь, которая почему-то засела в головах людей, живущих, казалось бы, в эпоху технического прогресса.
Признаюсь, даже меня пробирал легкий озноб — не согревал даже грог, который заботливо подливал мне Стив, все это время сидевший с угрюмо-настороженным выражением на лице. А Стю, невозмутимый Стю, терпеливо выслушивал получасовой бред, не имевший никакого отношения ни к биохимии, ни к археологии.
Когда миссис Мобивиш закончила трагическое и страшное повествование об истории рода Крейнов, Стю, вместо того чтобы разразиться обличительной тирадой в адрес суеверных и темных жителей Бервика, всего лишь сделал глоток грога и спокойно спросил:
— Миссис Мобивиш, а вы случайно не знаете, какой диагноз Крейнам ставили приезжие доктора?
Боюсь, миссис Мобивиш оскорбилась бы куда меньше, если бы действительно услышала от Стю обличительную тираду.
— Молодой человек! — Она буквально подпрыгнула в своем кресле. — Вы, похоже, думаете, что все на свете можно объяснить этой вашей химией?!
— Биохимией, — спокойно уточнил Стю.
— Да какая разница! Вы, ученые, люди без Бога в сердце! Вам лишь бы разобрать человека по кусочкам да ставить на нем ваши безумные опыты! Да если бы вы не вытащили этого покойника, его дух, может, и не вселился бы в Эванса Крейна! — не унималась она.
Я попыталась успокоить миссис Мобивиш, но Стю покачал головой, и я замолчала. Старушка, поняв, что все ее возмущение направлено на человека, на которого оно совершенно не действует и который не в состоянии посочувствовать ей, обиженно замолчала.
— В вашей логике, миссис Мобивиш, есть, как бы это сказать, пара прорех, — продолжил Стю. — То вы утверждаете, что вампир — Эванс Крейн, то говорите, что вампир — скелет, который обнаружили рабочие, то заявляете, что этот же скелет — жертва Крейнов. Как вас понять?
— Как хотите, так и понимайте, — буркнула вконец разобиженная миссис Мобивиш. — Да вот только не я одна такая. Весь город об этом гудит. И помяните мое слово: не пройдет и двух дней, как пропадет еще кто-нибудь.
Наш ужин был окончательно испорчен, а пророчества миссис Мобивиш подтвердились уже на следующий день.
Впрочем, подтвердились они довольно любопытным образом. На этот раз исчезли вовсе не раскопщики. Пропали останки, наделавшие так много шума. А нам со Стивом так и не довелось на них посмотреть.
Мне показалось, что Стю расстроился бы куда меньше, если бы снова исчез кто-нибудь из рабочих. Он был до того подавлен, что я не знала, плакать мне или смеяться. Ни разу не видела, чтобы человек так переживал из-за того, что исчез… скелет.
Немного подумав, я все-таки решила не иронизировать над несчастным Стю. В конце концов, пропала работа, которой он уже отдал свои силы и время, работа, которая могла бы иметь научный интерес. Когда у меня из-под носа увели мою статью, я расстроилась не меньше Стю, правда кроме статьи я потеряла кое- что поважнее.
— Одно утешает, — сообщил мне Стю, пытаясь успокоиться. — Мне удалось кое-что сохранить для анализа. Конечно, полной картины уже не восстановить, но, может быть, нам хоть что-то удастся узнать.
— Стю, а ты не задумывался над тем, кто мог это сделать? — задала я вопрос, интересовавший меня больше всего.
Погруженному в глубокую печаль из-за безнадежно утраченного для исследований объекта, Стю, похоже, не приходило в голову спросить себя об этом. Он посмотрел на меня своими удивленными ореховыми глазами, тряхнул кудрявой головой и недоуменно пробормотал:
— Знаешь, я как-то не думал об этом.
— Да, Стю Паркер, ты настоящий гений, — ехидно покосилась я на своего друга. — Только гениальные ученые могут забывать обо всем, кроме своих исследований. Скажи-ка мне: а как его вообще могли украсть? Неужели вы не закрывали помещение, где хранили находку?
— Ну-у… — промычал Стю.
Я, не удержавшись, улыбнулась. В тот миг он напомнил мне моего прежнего нелепого очкарика Стю Паркера, и душу мою наполнило тепло воспоминаний.
— Не очень-то и смешно, Джо, — недовольно покосился на меня теперешний Стю Паркер. — А если останки и впрямь представляли собой ценность?
— Думаешь, они и правда принадлежат вампиру? — пошутила я.
— Ценность для науки или истории, а не для миссис Мобивиш и Стива Скипера, — сердито буркнул Стю.
— А чего ты взъелся на Скипера? — полюбопытствовала я, потирая руки в тоненьких перчатках. — Он, между прочим, тоже исследователь. Только ты исследуешь организм, а Скипер — представление о вампирах в народном сознании.
— Завернула, — хмыкнул Стю.
— Не больше твоих страто… старто… короче говоря, археологов.
— Стратиграфических, — без тени насмешки на лице поправил меня Стю.
За это я ценила его и в былые времена: он был на голову умнее всех ребят в классе, но при этом никогда не демонстрировал передо мной своего умственного превосходства. Более того, Стю занимался со мной и алгеброй, и химией, и физикой. Господи боже мой, да он же тратил на меня все свое свободное время, которое теперь посвящает науке!
— Ты все еще хочешь получить ответ на свои вопросы? — поинтересовался он.
В отличие от меня Стю помнил, о чем я спрашивала.
— Э-э… — промямлила я, немного тушуясь под его прямым и ясным взглядом.
— Что за привычка задавать вопросы, о которых забываешь через пару минут?
Пожалуй, он был прав, но меня покоробила та резкость, с которой он со мной говорил. Да, прежний Стю ни за что не позволил бы себе такого тона.
— Можно подумать, ты их помнишь, — пробурчала я, лишь бы хоть что-то ответить этому зануде.
— Первый вопрос: запирали ли мы дверь в помещение, где хранился скелет? Ответ: да, запирали, но если ты внимательно осматривала нашу стоянку, то смогла заметить, что все обустроено довольно примитивно. Примитивное оборудование, примитивные условия, примитивные замки. Нам обещали прислать и людей, и необходимое оборудование, но, увы, помощь задержалась, за что мы и поплатились. Второй вопрос: почему я взъелся на Стива Скипера. Ответ: мне не очень понравился этот человек. Он из тех, кто производит на людей сильное положительное впечатление и прекрасно знает об этом. Но главное, пользуется этим. А уж для чего и как, этого я не знаю.
— По-моему, ты не прав, — обиделась я за Стива. — Он умный, глубокий мужчина.
— Что значит — глубокий? Можно подумать, ты о речке говоришь, — съехидничал Стив.
— В том-то и дело, что он океан. Океан с красивейшим подводным миром. — Почувствовав, что дуреху Джо как всегда понесло, я осеклась, но было поздно.
Стю смотрел на меня взглядом, в котором читалось не раздражение, не недовольство, не осуждение и даже не недоумение, а какое-то воистину оскорбительное сочувствие.
— Чего это ты так на меня смотришь? — не сдержалась я.
— Вижу перед собой старую добрую Джо Уаскотт, ученицу старшей школы.
— Ты это о чем?