как лимузин слегка накренился. А потом раздался скрежет — это днище машины скребло по асфальту, но машина продолжала двигаться вперед до тех пор, пока не столкнулась с чем-то невидимым. И остановилась.
Картер попробовал дать задний ход, но не почувствовал сцепления колес с дорогой. Он выскочил из машины посмотреть, в чем дело, и с ужасом увидел, как верхушки пальмовых деревьев на другой стороне дороги по очереди вспыхивают, превращаясь в огромные огненные шары, и мгновенно сгорают, рассыпая искры и пепел.
Лимузин заехал на высокий бордюрный камень перед входом в плавательный комплекс и так и застрял на нем, при этом колеса с левой стороны отстояли от земли на несколько дюймов. Внизу тянулась дорога, неосвещенная, она казалась непроходимой. А прямо перед ними блестела черная вода бассейна.
— Выходите! — крикнул Картер. — Вылезайте из машины!
Бет распахнула дверцу и вышла, крепко прижимая к себе Джо. Чемп выпрыгнул из салона и начал бешено лаять на падающий с неба пепел и языки пламени. А они тем временем все приближались.
— Бассейн! — крикнул Картер. — Давайте все в бассейн!
Сирена вдруг включилась снова, и Картер зажал уши ладонями. Затем перегнулся, сунул в машину голову и выключил мотор, но сирена почему-то продолжала верещать еще секунд десять, если не больше. Голубая лампочка на приборной доске непрерывно мигала.
Ко времени, когда Картер подбежал к бассейну, Бет с сынишкой на руках уже стояла в самом дальнем его углу, там, где было мелко. Чемп ждал возле самой кромки воды, потом вдруг разразился бешеным лаем, словно предупреждал об опасности.
— За мной! — скомандовал ему Картер и прыгнул первым.
Вода была настолько покрыта пеплом и гарью, что он вошел в нее без всплеска. Со всех сторон наплывала грязь. Картер подплыл к Бет и Джо, обнял их мокрыми руками. Чемп долго не решался прыгнуть в воду, лежал у бассейна, вытянув передние лапы, и жалобно повизгивал.
Тут вдруг снова включилась сирена.
— А я думал, что выключил, — пробормотал Картер, ловя ртом воздух.
— Что? — спросила Бет и закашлялась.
Из-за воя сирены она не разобрала слов мужа.
Джо, прижав головку к ее плечу, смотрел на отца своими серо-голубыми глазищами с каким-то странным выражением (сочувствия, тревоги?), но определенно не страха. У Картера не было опыта обращения с младенцами, но Джо постоянно производил на него впечатление… не такого, как все. Он был… другой. Вот, к примеру, сейчас, почему он не плачет? И не проявляет никакого беспокойства. Дыхание глубокое, ровное.
Сирена столь же неожиданно выключилась. Картер сразу же услышал характерное ровное посвистывание ветра Санта-Ана, а вместе с ним — все усиливающийся рев пламени, треск пылающих веток и листвы; все эти тревожные звуки накатывались со стороны холма по ту сторону бассейна. Становилось все труднее держать глаза открытыми, а также видеть, что происходит вокруг. Лицо Бет выглядело так, точно его густо смазали черным жиром, под глазами прорисовывались более светлые круги. Она моргала и пыталась смахнуть соринки, застрявшие в ресницах.
Картер наклонился, поднес губы к ее уху и сказал:
— Дай мне Джо.
Она кивнула и покорно протянула ему малыша.
— Теперь опусти голову в воду как можно глубже, а потом резко подними. Только так можно промыть глаза.
Бет снова кивнула, сделала глубокий вдох и скрылась под водой, затем быстро вынырнула, тряся головой из стороны в сторону. От волос разлетались брызги, глаза были плотно закрыты.
— Помогло? — спросил Картер.
— Да… да, вроде бы. Только…
Картер проследил за направлением ее взгляда.
Она смотрела через бассейн, туда, где застрял на бордюре «мерседес». По склону холма сбегала стена огня, видная даже сквозь густой дым. Еще секунда, и пламя поглотило двухэтажный белый дом.
«Может, и наш дом уже сгорел», — подумал Картер.
— Как ты думаешь, мы здесь умрем? — со всей прямотой спросила его Бет.
Картер отчаянно замотал головой. Несмотря на ситуацию, эта мысль еще ни разу не посещала его. Не важно, что будет дальше, не важно, что еще произойдет, но он сделает все от него зависящее, чтобы спасти Бет и сынишку.
— Все будет в порядке! — прокричал он сквозь рев ветра и пламени. — Если огонь доберется сюда, мы просто нырнем и отсидимся в воде.
Хотя на самом деле он вовсе не был уверен, что этот план сработает. Теоретически — да, если, конечно, от жара не лопнут стенки бассейна, и тогда вода хлынет вниз, в каньон.
— А теперь ты промой глаза, — сказала Бет и кивнула на воду. — Знаешь, очень помогает.
Она протянула руки и взяла Джо, Картер опустился под воду. Чем глубже он погружался, тем чище и прохладнее становилась вода; на протяжении нескольких секунд он буквально наслаждался этой прохладой и внезапно наступившей тишиной. И еще — ощущением чистоты и полной свободы от того безумия, что творилось наверху.
Вынырнув на поверхность и вытерев глаза, он увидел, что Бет смотрит на холм с каким-то странным завороженным выражением. Картер тут же проследил за направлением ее взгляда. И тоже увидел! Огромное темное существо ростом с носорога, если не больше, и поступь в точности такая же — тяжелая, неторопливая. Оно спускалось по склону холма. В отсветах пламени чешуйки, покрывающие тело, отливали зеленым, как у саламандры. Рептилия, не горящая в огне! Вот существо остановилось между двумя лентами огня, текущими вниз, словно лава. Стояло и выжидало чего-то.
Сирена вырубилась, зверь поднял голову и грозно зарычал. Даже сквозь дым Картер смог разглядеть выпуклые темные глаза, взгляд которых застыл на лимузине. Машина напоминала сейчас выбросившегося на берег кита, а в глазах горгоны, возможно, выглядела… врагом.
Она начала спускаться с холма, прямо через языки пламени, и двигалась вполне целенаправленно и с удивительной для столь грузного существа ловкостью. Картер и Бет не сводили с горгоны глаз. Она двинулась на «мерседес», опустив массивную голову, и ударила по капоту с такой силой, что машину отбросило на тротуар. Сирена, то ли поврежденная, то ли иссякшая от недостатка электричества, молчала. Чудовище приподнялось на толстых задних лапах и зарычало.
Картер заметил, что Бет дрожит всем телом, и крепче прижал ее к себе.
— Я знаю, кто это, — сказала она и подняла на него испуганные непонимающие глаза.
«Да ведь это, — подумала Бет, — чудовище с картинки из книги „Звери Эдема“, только ожившее!»
Горгона прорычала еще раз, после чего, видимо почуяв воду, разорвала клыками стальную сетчатую изгородь — она так и повисла между двух столбов, а затем свалилась на землю. И вот, широко расставляя ноги, тварь двинулась прямо к бассейну.
Неужели она нас заметила, с тревогой подумал Картер. Может, учуяла запах?..
Горгона приблизилась к краю бассейна и, вместо того чтобы сразу начать лакать, глубоко погрузила вниз голову, раздвинув толстый слой грязи, и стала пить более чистую воду.
Чемп, только что сидевший на теплых бетонных плитах, встал, задрал хвост и разразился громким возмущенным лаем.
Картеру только и оставалось надеяться, что чудовище с головой, погруженной в воду, этого не услышит. Но вот голова с выпуклыми глазами вынырнула на поверхность, Чемп принял вызов и залаял еще яростнее. Чудовище закачало своей громадной головой, пытаясь разглядеть, кто находится впереди, в том числе и Картера, и Бет с ребенком, которые все еще находились в бассейне.
— Держись в воде, — шепнул Картер жене. — Иди к более глубокому краю, только тихо и медленно.
Может, это животное не умеет плавать.
Но вот оно приподняло одну толстую лапу, опустило на воду, словно пробуя температуру, а затем