про то, что видел кого-то, кто вышел из горящей лаборатории.
Почему он все сильнее ощущал, что создает себе алиби?
– И как ему показалось, кого он видел?
Картер растерялся. Он понимал, к чему все это может привести. Возможно, Финли думал, что Дональд Добкинс заметил поджигателя, а тот потом вернулся, чтобы избавиться от свидетеля. Но Картер знал, что дело было не так.
– Если вы действительно хотите знать, то он сказал, что видел обнаженного мужчину, целиком состоящего из света, – ответил Картер, решив, что после такого ответа Финли его больше ни о чем спрашивать не станет.
Но Финли, как ни странно, не очень удивился.
– Подходит под общее описание.
«Подо что подходит?» – не поверил собственным ушам Картер.
– Хотя мистер Руссо то приходил в сознание, то отключался, пока его отсюда не увезли, – добавил детектив, – он бормотал что-то очень похожее.
– Да?
Детектив кивнул, сунул руку в карман и вытащил визитную карточку, такую потрепанную, словно она уже не раз переходила из рук в руки.
– Если еще что-то вспомните, позвоните мне. – Он направился к своей машине и, не оборачиваясь, добавил: – А мы пока поищем того, кто расхаживает по городу, будучи сделанным из света.
«Неотложка» уехала, а через пару секунд тронулся с места седан детектива. Один из полицейских все еще стоял в подъезде и с кем-то переговаривался по рации. Картер наконец понял, что, хотя никто не давал ему официального разрешения, он может быть свободен.
У него создалось странное ощущение. Он обнаружил труп, мертвое, сгоревшее дотла тело, и вот уже все было кончено. Он уходил оттуда. Никто больше не задавал ему никаких вопросов, а сам он больше ничего не мог сделать. И может быть, именно поэтому он испытал запоздалую реакцию, только теперь он внезапно ощутил весь ужас того, что увидел. Ничего нельзя было сделать, поделиться не с кем. Его мысли сфокусировались на реальности этой страшной находки. Это был не первый труп, который он видел в жизни. Во время рабочих экспедиций он порой становился свидетелем естественной или случайной смерти, но то, что он увидел сегодня, не вписывалось ни в какие рамки. Такое зрелище могло потом являться в кошмарах, а ему только этого и не хватало. На него и так в последние дни столько всякого навалилось, что он плохо спал.
Картер поежился и поднял воротник кожаной куртки. «Пора переходить на парку»,[39] – подумал он. Час был не поздний, но уже начало смеркаться. Дни становились короче. На углу Западной Четвертой улицы, когда Картер ожидал зеленого сигнала светофора, ему вдруг показалось, что кто-то стоит позади него и смотрит ему в затылок. Картер обернулся, но позади него, опустив голову и глядя себе под ноги, стояла старушка с «ходунком».
Картер перешел улицу и остальную часть пути до дома прошел быстрым шагом не только потому, что хотел согреться, но и потому, что его не покидало странное ощущение, что за ним следят. Пару раз он резко оборачивался, но так и не увидел никого подозрительного. Войдя в свой подъезд, он задержался, чтобы забрать почту из маленького металлического почтового ящика. Ему давно пришла в голову мысль о том, что эти ящики явно изготовлены до изобретения толстенных каталогов для заказа товаров по почте. Лифт был занят, и Картер взбежал вверх по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки.
Бет дома не оказалось, и в квартире было темно. Картер зажег свет во всех комнатах, включил музыкальный центр, взял со стойки диск группы «Хайвз»[40] и поставил его, прибавив громкость. Ему хотелось ритмичной, быстрой музыки, способной заставить отвлечься от мрачных мыслей. Он открыл холодильник, достал бутылку пива и отправился в гостиную. Плюхнулся на диван и вытянул ноги. Запрокинув голову, он увидел эстампы с картин Одюбона с изображением птиц, на место одной из которых Руссо вешал распятие. Интересно, зачем? Он так и не успел спросить друга об этом, а сейчас время для этого было совсем неподходящее.
«Может быть, после ужина, – подумал Картер, – мне стоит еще разок наведаться в больницу. Просто пожелаю Джо спокойной ночи».
Он поднял с пола номер «Нью-Йорк мэгэзин» и стал его листать: хотел выбрать какой-нибудь ресторан в центре, куда бы они с Бет могли сходить поужинать. Хотелось оказаться в каком-нибудь шумном, многолюдном месте. Но тут он услышал шаги около входной двери. Картер отложил журнал и прислушался. Бет еще рано было возвращаться домой, Рейли обычно задерживал ее до закрытия галереи. Картер привстал с дивана. Входная дверь распахнулась, и вошла Бет, держа в одной руке тонкий кожаный портфель, а в другой – пухлый пластиковый пакет, от которого подозрительно пахло китайской едой.
– Давай я тебе помогу, – сказал Картер и поспешно забрал пакет, ручки у которого вот-вот могли оторваться.
– Спасибо, – сказала Бет и, захлопнув дверь, заперла замок и заглянула в «глазок».
– Что-то ты сегодня особенно осторожна, – заметил Картер, поставив пакет с едой на боковой стол в кухне.
– Да. Знаешь, я в подъезде испугалась.
Картер вышел из кухни и подошел к Бет.
– Что случилось?
– На самом деле ничего. Просто когда я входила в дом, задумалась о своем, ну и…
Картер молча ждал продолжения.
– Пакет тяжелый, понимаешь? Я думала о том, как бы он не порвался, и, только войдя в подъезд, поняла, что там кто-то есть. Обычно я веду себя осторожнее.
– Кто там был? – спросил Картер, вспомнив странное чувство, будто кто-то шел за ним до дома.
– Не знаю. Я его не очень хорошо рассмотрела. – Бет сняла пальто и повесила на вешалку. – Думаю, он не хотел, чтобы я его заметила. Высокий. Кажется, светловолосый, в темных очках. Развернулся и вышел из подъезда, как только я вошла. Я собиралась забрать почту.
– Я уже забрал, – рассеянно проговорил Картер.
– Это хорошо, потому что я не смогла забрать. Он стоял у меня на пути. На самом деле я почти уверена, что он проводил пальцем по нашим именам на почтовом ящике.
Картеру стало не по себе. Он крепко обнял Бет.
– Я в порядке, – сказала она с нервным смехом. – Правда. Как только я вставила ключ в замок двери вестибюля, он сразу вышел на улицу и спустился с крыльца.
– Ты видела, куда он пошел? – спросил Картер.
– Кажется, он собирался перейти дорогу и пойти в парк, но я не уверена.
Картер отпустил Бет и подбежал к окну, выходившему на парк. Фонари еще не зажглись, в сумерках трудно было что-то разглядеть. По пешеходным дорожкам каталась пара скейтбордеров, девочка-подросток гуляла с собакой. Вдалеке высокий человек в красном пальто выходил из парка с другой стороны.
Картер снял куртку с вешалки и отпер замок входной двери.
– Куда ты? – встревоженно спросила Бет. – Не собираешься же ты искать этого типа?
– Я его увидел, – ответил Картер, открыл дверь и выбежал из квартиры.
– Но я же тебе сказала, – крикнула ему вслед Бет, хотя он уже не мог ее слышать. – Он на самом деле ничего не сделал!
Она услышала, как Картер сбегает вниз по лестнице, бросилась к двери и прокричала:
– Картер! Просто забудь об этом!
Хлопнула дверь подъезда.
– Только ни во что не ввязывайся, Картер! – крикнула Бет в пустоту, стоя у открытой двери.
«Что же теперь будет? – думала она. – Зачем я только ему рассказала?»
Она закрыла дверь и прижалась к ней спиной. «Почему Картер так разнервничался из-за пустяка? – гадала она. – Может быть, это какое-то смещение реакции? Не до конца пережил потрясение от визита к Уэстону и вот теперь все свое отчаяние и злость направляет куда попало…»
Бет заперла все замки, только засов задвигать не стала, пошла на кухню и убрала в холодильник коробки с китайской едой. «Хорошо хоть я не успела рассказать Картеру о самом страшном», – подумала