friend of the family who was also in Paris at the time. In view of the ball, the lady ordered for Maria and Olga, flower-girl costumes, at two hundred and twenty francs each. Their cost, according to the glib Illustration reporter, represented six hundred and forty-three days “de nourriture, de loyer et d’entretien du pere Crepin [food, rent and footwear],” which sounds odd. When the costumes were ready, Mme de Korff found them “trop decolletes” and refused to take them. The dressmaker sent her huissier (warrant officer), upon which there was a bad row, and my good great-grandmother (she was beautiful, passionate and, I am sorry to say, far less austere in her private morals than it would appear from her attitude toward low necklines) sued the dressmaker for damages.

She contended that the demoiselles de magasin who brought the dresses were “des peronnelles [saucy hussies]” who, in answer to her objecting that the dresses were cut too low for gentlewomen to wear, “se sont permis d’exposer des theories egalitaires du plus mauvais gout [dared to flaunt democratic ideas in the worst of taste]”; she said that it had been too late to have other fancy dresses made and that her daughters had not gone to the ball; she accused the huissier and his acolytes of sprawling on soft chairs while inviting the ladies to take hard ones; she also complained, furiously and bitterly, that the huissier had actually threatened to jail Monsieur Dmitri Nabokoff, “Conseiller d’Etat, homme sage et plein de mesure [a sedate, self-contained man]” only because the said gentleman had attempted to throw the huissier out of the window. It was not much of a case but the dressmaker lost it. She took back her dresses, refunded their cost and in addition paid a thousand francs to the plaintiff; on the other hand, the bill presented in 1791 to Christina by her carriage maker, a matter of five thousand nine hundred forty-four livres, had never been paid at all.

Dmitri Nabokov (the ending in ff was an old Continental fad), State Minister of Justice from 1878 to 1885, did what he could to protect, if not to strengthen, the liberal reforms of the sixties (trial by jury, for instance) against ferocious reactionary attacks. “He acted,” says a biographer (Brockhaus’ Encyclopedia, second Russian edition), “much like the captain of a ship in a storm who would throw overboard part of the cargo in order to save the rest.” The epitaphical simile unwittingly echoes, I note, an epigraphical theme—my grandfather’s earlier attempt to throw the law out of the window.

At his retirement, Alexander the Third offered him to choose between the title of count and a sum of money, presumably large—I do not know what exactly an earldom was worth in Russia, but contrary to the thrifty Tsar’s hopes my grandfather (as also his uncle Ivan, who had been offered a similar choice by Nicholas the First) plumped for the more solid reward. (“Encore un comte rate,” dryly comments Sergey Sergeevich.) After that he lived mostly abroad. In the first years of this century his mind became clouded but he clung to the belief that as long as he remained in the Mediterranean region everything would be all right. Doctors took the opposite view and thought he might live longer in the climate of some mountain resort or in Northern Russia. There is an extraordinary story, which I have not been able to piece together adequately, of his escaping from his attendants somewhere in Italy. There he wandered about, denouncing, with King Lear-like vehemence, his children to grinning strangers, until he was captured in a wild rocky place by some matter-of-fact carabinieri. During the winter of 1903, my mother, the only person whose presence, in his moments of madness, the old man could bear, was constantly at his side in Nice. My brother and I, aged three and four respectively, were also there with our English governess; I remember the windowpanes rattling in the bright breeze and the amazing pain caused by a drop of hot sealing wax on my finger. Using a candle flame (diluted to a deceptive pallor by the sunshine that invaded the stone slabs on which I was kneeling), I had been engaged in transforming dripping sticks of the stuff into gluey, marvelously smelling, scarlet and blue and bronze-colored blobs. The next moment I was bellowing on the floor, and my mother had hurried to the rescue, and somewhere nearby my grandfather in a wheelchair was thumping the resounding flags with his cane. She had a hard time with him. He used improper language. He kept mistaking the attendant who rolled him along the Promenade des Anglais for Count Loris-Melikov, a (long-deceased) colleague of his in the ministerial cabinet of the eighties. “Qui est cette femme—chassez-la!” he would cry to my mother as he pointed a shaky finger at the Queen of Belgium or Holland who had stopped to inquire about his health. Dimly I recall running up to his chair to show him a pretty pebble, which he slowly examined and then slowly put into his mouth. I wish I had had more curiosity when, in later years, my mother used to recollect those times.

He would lapse for ever-increasing periods into an unconscious state; during one such lapse he was transferred to his pied-a-terre on the Palace Quay in St. Petersburg. As he gradually regained consciousness, my mother camouflaged his bedroom into the one he had had in Nice. Some similar pieces of furniture were found and a number of articles rushed from Nice by a special messenger, and all the flowers his hazy senses had been accustomed to were obtained, in their proper variety and profusion, and a bit of house wall that could be just glimpsed from the window was painted a brilliant white, so every time he reverted to a state of comparative lucidity he found himself safe on the illusory Riviera artistically staged by my mother; and there, on March 28, 1904, exactly eighteen years, day for day, before my father, he peacefully died.

He left four sons and five daughters. The eldest was Dmitri, who inherited the Nabokov majorat in the then Tsardom of Poland; his first wife was Lidia Eduardovna Falz-Fein, his second, Marie Redlich; next, came Sergey, governor of Mitau, who married Daria Nikolaevna Tuchkov, the great-great-granddaughter of Field Marshal Kutuzov, Prince of Smolensk, then came my father. The youngest was Konstantin, a confirmed bachelor. The sisters were: Natalia, wife of Ivan de Peterson, Russian consul at The Hague; Vera, wife of Ivan Pihachev, sportsman and landowner; Nina, who divorced Baron Rausch von Traubenberg, military Governor of Warsaw, to marry Admiral Nikolay Kolomeytsev, hero of the Japanese war; Elizaveta, married to Henri, Prince Sayn-Wittgenstein-Berleburg, and after his death, to Roman Leikmann, former tutor of her sons; and Nadezhda, wife of Dmitri Vonlyarlyarski, whom she later divorced.

Uncle Konstantin was in the diplomatic service and, in the last stage of his career in London, conducted a bitter and unsuccessful struggle with Sablin as to which of them would head the Russian mission. His life was not particularly eventful, but he had had a couple of nice escapes from a fate less tame than the draft in a London hospital, which killed him in 1927. Once, in Moscow, on February 17, 1905, when an older friend, the Grand Duke Sergey, half a minute before the explosion, offered him a lift in his carriage, and my uncle said no, thanks, he’d rather walk, and away rolled the carriage to its fatal rendezvous with a terrorist’s bomb; and the second time, seven years later, when he missed another appointment, this one with an iceberg, by chancing to return his Titanic ticket. We saw a good deal of him in London after we had escaped from Lenin’s Russia. Our meeting at Victoria Station in 1919 is a vivid vignette in my mind: my father marching up to his prim brother with an unfolding bear hug; he, backing away and repeating: “Mi v Anglii, mi v Anglii [we are in England].” His charming little flat was full of souvenirs from India such as photographs of young British officers. He is the author of The Ordeal of a Diplomat (1921), easily obtainable in large public libraries, and of an English version of Pushkin’s Boris Godunov; and he is portrayed, goatee and all (together with Count Witte, the two Japanese delegates and a benevolent Theodore Roosevelt), in a mural of the signing of the Portsmouth Treaty on the left side of the main entrance hall of the American Museum of Natural History—an eminently fit place to find my surname in golden Slavic characters, as I did the first time I passed there—with a fellow lepidopterist, who said “Sure, sure” in reply to my exclamation of recognition.

2

Diagrammatically, the three family estates on the Oredezh, fifty miles south of St. Petersburg, may be represented as three linked rings in a ten-mile chain running west-east across the Luga highway, with my mother’s Vyra in the middle, her brother’s Rozhestveno on the right, and my grandmother’s Batovo on the left, the links being the bridges across the Oredezh (properly Oredezh’) which, in its winding, branching and looping course, bathed Vyra on either side.

Two other, much more distant, estates in the region were related to Batovo: my uncle Prince Wittgenstein’s Druzhnoselie situated a few miles beyond the Siverski railway station, which was six miles northeast of our place; and my uncle Pihachev’s Mityushino, some fifty miles south on the way to Luga: I never once was there, but we fairly often drove the ten miles or so to the Wittgensteins and once (in August 1911) visited them at their other splendid estate, Kamenka, in the Province of Podolsk, S.W. Russia.

The estate of Batovo enters history in 1805 when it becomes the property of Anastasia Matveevna Rileev,

Вы читаете Speak, Memory
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×