bride and soon afterwards married her.

“He returned to Moscow, devoted himself to philosophy, wrote a great deal (the novel What Are We to Do?) and became friends with the outstanding writers of his time. Gradually he was drawn into revolutionary work and after one turbulent meeting, where he spoke together with Dobrolyubov and the well-known Professor Pavlov, who was still quite a young man at that time, Chernyshevski was forced to go abroad. For a while he lived in London collaborating with Herzen, but then he returned to Russia and was immediately arrested. Accused of planning the assassination of Alexander the Second, Chernyshevski was sentenced to death and publicly executed.

“This in brief is the story of Chernyshevski’s life, and everything would have been all right if the author had not found it necessary to equip his account of it with a host of unnecessary details which obscure the sense, and with all sorts of long digressions on the most diversified themes. And worst of all, having described the scene of the hanging and put an end to his hero, he is not satisfied with this and for the space of still many more unreadable pages he ruminates on what would have happened ‘if’—if Chernyshevski, for example, had not been executed but had been exiled to Siberia, like Dostoevski.

“The author writes in a language having little in common with Russian. He loves to invent words. He loves long, tangled sentences, as for example: ‘Fate sorts (?) them in anticipation (?) of the researcher’s needs (?)’! or else he places solemn but not quite grammatical maxims in the mouths of his characters, like ‘The poet himself chooses the subjects for his poems, the multitude has no right to direct his inspiration.’ “

Almost simultaneously with this entertaining review appeared that of Christopher Mortus (Paris)—which so aroused Zina’s indignation that from that time her eyes glared and her nostrils dilated at the very least mention of this name.

“When speaking of a new young author [wrote Mortus quietly] one usually experiences the feeling of a certain awkwardness: will one not rattle him, will one not injure him by a too ‘glancing’ remark? It seems to me that in the present instance there are no grounds for such fears. Godunov-Cherdyntsev is a novice, true, but a novice endowed with extreme self-confidence, and to rattle him is probably no easy matter. I do not know whether his book presages any future ‘achievements’ or not, but if this is a beginning it cannot be called a particularly reassuring one.

“Let me qualify this. Strictly speaking, it is completely unimportant whether Godunov-Cherdyntsev’s effort is creditable or not. One man writes well, another badly, and everyone is awaited at the end of the road by the Theme ‘which none can evade.’ It is a question, I think, of something quite different. That golden time has passed irretrievably when the critic or reader could be interested above all by the ‘artistic’ quality or exact degree of talent of a book. Our emigre literature—I am speaking of genuine, ‘undoubted’ literature—people of faultless taste will understand menas become plainer, more serious, drier—at the expense of art, perhaps, but in compensation producing (in certain poems by Tsypovich and Boris Barski and in the prose of Koridonov…) sounds of such sorrow, such music and such ‘hopeless,’ heavenly charm that in truth it is not worth regretting what Lermontov called ‘the dull songs of the earth.’

“In itself the idea of writing a book about an outstanding public figure of the sixties contains nothing reprehensible. One sits down and writes it—fine; it comes out—fine; worse books than that have come out. But the author’s general mood, the ‘atmosphere’ of his thinking fills one with queer and unpleasant misgivings. I will refrain from discussing the question: how appropriate is the appearance of such a book at the present time? After all, no one can forbid a person to write what he pleases! But it seems to me—and I am not alone in feeling this—that at the bottom of Godunov-Cherdyntsev’s book there lies something which is in essence profoundly tactless, something jarring and offensive…. It is his right, of course (although even this could be questioned), to take this or that attitude toward the ‘men of the sixties,’ but in ‘debunking’ them he cannot but awake in any sensitive reader surprise and disgust. How irrelevant all this is! How inopportune! Let me define my meaning. The fact that it is precisely now, precisely today, that this tasteless operation is being performed is in itself an affront to that significant, bitter, palpitating something which is ripening in the catacombs of our era. Oh, of course, the ‘men of the sixties,’ and in particular Chernyshevski, expressed in their literary judgments much that was mistaken and perhaps ridiculous. Who is not guilty of this sin? And is it such a big sin, after all? But in the general ‘intonation’ of their criticism there transpired a certain kind of truth—a truth which, no matter how paradoxical it seems, has become close and comprehensible to us precisely today, precisely now. I am talking not of their attacks on bribe- takers nor of the emancipation of women…. That, of course, is not the point! I think I shall be properly understood (insofar as another can be understood) if I say that in some final and infallible sense their and our needs coincide. Oh, I know, we are more sensitive, more spiritual, more ‘musical’ than they were, and our final aim—beneath that resplendent black sky under which life streams on—is not simply ‘the commune’ or ‘the overthrow of the despot.’ But to us, as to them, Nekrasov and Lermontov, especially the latter, are closer than Pushkin. I shall take just this simplest of examples because it immediately clarifies our affinity—if not kinship—with them. That chilliness, that foppishness, that ‘irresponsible’ quality they sensed in a certain part of Pushkin’s poetry is perceptible to us, too. One may object that we are more intelligent, more receptive…. All right, I agree; but essentially it is not a question of Chernyshevski’s ‘rationalism’ (or Belinski’s or Dobrolyubov’s, names and dates do not matter), but of the fact that then, as now, spiritually progressive people understood that mere ‘art’ and the ‘lyre’ were not a sufficient pabulum. We, their refined and weary grandchildren, also want something that is above all human; we demand the values which are essential to the soul. This ‘utilitarianism’ is more elevated, perhaps, than theirs, but in some respects it is more urgent even than the one they preached.

“I have digressed from the immediate theme of my article. But then, sometimes, one can express one’s opinion with much more exactitude and authenticity by wandering ‘around the theme’—in its fertile environs…. As a matter of fact, the analysis of any book is awkward and pointless, and, moreover, we are interested not in the way an author executed his ‘task’ nor even in the ‘task’ itself, but only in the author’s attitude toward it.

“And let me add this: are they really so necessary, these excursions into the realm of the past, with their stylized squabbles and artificially vivified way of life? Who wants to know about Chernyshevski’s relations with women? In our bitter, tender, ascetic times there is no place for this kind of mischievous research, for this idle literature—which, anyway, is not devoid of a certain arrogant audacity that is bound to repel even the most well- disposed of readers.”

After this, reviews poured. Professor Anuchin of Prague University (a well-known public figure, a man of shining moral purity and of great personal courage—the same Professor Anuchin who in 1922, not long before his deportation from Russia, when some revolvered leatherjackers had come to arrest him but became interested in his collection of ancient coins and were slow in taking him away, had calmly said, pointing to his watch: “Gentlemen, history does not wait.”) printed a detailed analysis of The Life of Chernyshevski in an emigre magazine appearing in Paris.

“Last year [he wrote], a remarkable book came out by Professor Otto Lederer of Bonn University, Three Despots (Alexander the Misty, Nicholas the Chill, and Nicholas the Dull). Motivated by a passionate love for the freedom of the human spirit and a burning hatred for its suppressors, Dr. Lederer in certain of his appraisals was unjust—taking no account at all, for instance, of that national Russian fervor which so powerfully gave body to the symbol of the throne; but excessive zeal, and even blindness, in the process of exposing evil is always more understandable and forgivable than the least mockery—no matter how witty it may be—of that which public opinion feels to be objectively good. However, it is precisely this second road, the road of eclectic mordancy, that has been chosen by Mr. Godunov-Cherdyntsev in his interpretation of the life and works of N. G. Chernyshevski.

“The author has undoubtedly acquainted himself throughly and in his own way conscientiously with his subject; undoubtedly, also, he has a talented pen—certain ideas he puts forward, and juxtapositions of ideas, are undoubtedly shrewd; but with all this his book is repellent. Let us try to examine calmly this impression.

“A certain epoch has been taken and one of its representatives chosen. But has the author assimilated the concept of ‘epoch’? No. First of all one senses in him absolutely no consciousness of that classification of time, without which history turns into an arbitrary gyration of multicolored spots, into some kind of impressionistic picture with a walking figure upside down against a green sky that does not exist in nature. But this device (which destroys, by the way, any scholarly value of the work in question, in spite of its swaggering erudition) does not, nevertheless, constitute the author’s chief fault. His chief fault is in the manner in which he portrays Chernyshevski.

Вы читаете The Gift
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату