Чтобы показать, как низко ценился балет на Западе до 1910 года, обратимся к Encyclopaedia Brittannica, в которой написано о балете, что это «зрелище, основной интерес которого лежит вне танца… Тысячи фунтов тратятся на целую армию девушек, которые только и знают, что маршировать по сцене.» Россия даже не упомянута, хотя в то время на сцене Мариинского театра выступали Павлова, Нижинский и Кшесинская.

77

Theatre du Chatelet — театр Шатле (фр.)

78

enfant terrible — несносным ребенком (фр.)

79

pas de trois — трио (фр.)

80

демонстрирующие мужскую силу эротические намеки балета оказали такой шокирующий эффект в Лондоне во время представлений в 1911 году, что сотня престарелых аристократок, увешанных драгоценностями, поднялась со своих мест и устремилась вон из театра с восклицаниями: «Это не танцы — это скачки диких жеребцов».

81

Quai d'Orsay — на набережной Орсей (в здании, где находилось Министерство иностранных дел Франции).

82

beau monde — высший свет (фр.)

83

Maharajah — Магараджа.

84

Le Fruit Defendu — Запретный плод.

85

Shalimar — Шалимар.

86

Rose Vif — Ярко розовый (фр.)

87

Jonquil — огненно-желтый (фр.)

88

Nuits d'Orient — синий цвета восточной ночи (фр.)

89

Вестрис — Блестящий французский танцор Огюст Вестрис (1760–1842) считался самым великим исполнителем классического танца своего времени.

90

entrechat dix — десять прыжков (фр.)

91

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату