inside and knelt down beside him with a warm glass of water and made him drink it very, very slowly.

Then the apothecary brushed the hair out of my grandfather’s eyes, and said: “What has happened?”

_____

The steps of her house were powdered with snow, and the apothecary went up and stood on the porch. In his hand he carried the bottle in which he mixed the drink for expectant mothers, a drink he had often made of chalk and sugar and water. He tapped on the door with his fingers, lightly at first, so that the sound would not carry across the pasture; when she did not answer, he banged harder until he remembered that she was deaf, and then he stood there, feeling stupid. Then he tried the door, and it gave. He paused, for a moment, remembering the gun, the blacksmith’s gun, which had not surfaced in the village since Luka had brought it back down, wondering if the girl still had it, and how he might announce himself. He pushed the door open and looked around, and then he opened it farther and stepped into the doorway.

The tiger’s wife was sitting on the floor by the fireplace, drawing something in the hearth with her finger. The fire was bright on her face, and her hair had settled around her eyes so that he couldn’t see her properly, and she did not look up when he went in and shut the door behind him. She was sitting wrapped in her Turkish silks, purples and golds and reds draped around her shoulders like water, and her legs, which were folded under the bulge of her stomach, were bare and thin. What struck him most was the sparseness of the room; there was a table, a few pots and bowls over the tabletop. There was no trace of the gun.

She had not seen him yet, and he did not want to surprise her, but there was nothing he could do about that now. He took a step forward, and then another, and then she turned abruptly and saw him, and he held up his hands to show her that he was harmless and unarmed.

“Don’t be afraid,” he said. Then he bowed a little and touched his fingers to his lips and forehead. It had been almost forty years since he had made the gesture.

She got up in one swift motion, rolled to her feet, and the cloth slid down her shoulders when she did it, and she stood there, her face tight and furious, and the apothecary continued to hold his half bow and didn’t move. She was very small, the tiger’s wife, with thin shoulders and a long thin neck, which a river of sweat had caked with salt. Her belly was enormous and tight and round, unbalancing in the way it overpowered her frame and pulled her hips forward.

“The baby,” he said, pointing at her. He grabbed his stomach under his coat and shook it a little, and then held up the bottle. “For the baby.”

But she had placed him, he could see that—remembered him, remembered his house, remembered that he had given her back to Luka—and the look coming over her now was one of intense revulsion. Her whole body was shaking.

The apothecary tried to explain. He shook the bottle again, smiling, holding it high so she could see it. The water was cloudy inside.

“For the baby,” he said again, and pointed again at her belly. He made a cradling gesture with his arms, pointed to himself. But her face did not change until he took a step toward her.

He expected something to shift between them, then. In such a short time, she had successfully frightened the villagers into reverential awe. He envied her that, admired it despite himself. He wondered if she could see it. She had done it without effort or intention; and even now, he suspected she didn’t know she had done it at all.

The tiger’s wife must have seen the hesitation in his face, because at that moment, her upper lip lifted and her teeth flashed out, and she hissed at him with the ridge of her nose folded up against her eyes. The sound—the only sound he ever heard her make, when she had made no sound over broken bones and bruises that spread like continents over her body—went through him like a rifle report and left him there, left him paralyzed. She was naked, furious, and he knew suddenly that she had learned to make that sound mimicking a face that wasn’t human. He left with the bottle, without turning his back to her, reaching behind him to feel for the door, and when he opened it he couldn’t even feel the cold air coming in. The heat of the house stayed with him like a mark as he walked back.

A little way down the pasture, where the creek had begun to come back in black flashes through the ice, the apothecary could see Jovo waiting for him. “Go back to your house,” the apothecary said.

“She in there?” Jovo said, moving forward a little.

The apothecary stopped, turned. “Go home,” he said, and waited until Jovo vanished.

My grandfather had been waiting with the ibis for the apothecary’s return.

“Is she well?” my grandfather said.

The apothecary looked at my grandfather wordlessly for a long moment. Before he had gone out—after my grandfather had told him everything, after the apothecary had promised to help her—my grandfather had watched him light the lamp at his counter and bring jars and spoons and an empty glass down from the shelf. My grandfather had stood with his nose running and watched the big, round hands of the apothecary working the mortar and pestle. Wiping out the inside of the glass. Bringing out the golden scales. Measuring the powders. He had watched the apothecary pour the warm water into a bottle and put in the sugar and chalk powder and mint leaves. He had watched the white clouding of the glass as the apothecary capped the glass with his palm, shook it, then wiped it down with a cloth. Rinsed his hands.

Now the apothecary had come back with that same bottle still full, and he said to my grandfather: “She doesn’t know me.” He held the bottle out. “So, here, you must run and give her this yourself. She needs it.”

“Everyone will see me,” my grandfather said.

“Everyone has gone.”

So it was my grandfather who crossed the square, carrying the clouded glass, looking over his shoulder at the empty square; my grandfather who went into the butcher’s house, smiling; my grandfather who held the hand of the tiger’s wife when she propped the glass against her lips, my grandfather who wiped her chin.

It didn’t take very long after that.

There is a huge tree just outside my grandfather’s village on the bank of the stream that leads down from the Galinica River. In winter, the red boughs arch up from the trunk, bare as hip bones, curving like hands clasped in prayer. The tree stands near the fence where the braided cornfields begin, and Marko Parovic tells me the people of Galina avoid it at all costs; its branches, he says, cast a net in which souls are caught as they rise to heaven, and the ravens that roost there pick the souls out of the bark like worms.

It was here that Marko Parovic witnessed the death of the apothecary of Galina, more than sixty years ago. Marko takes me down to the edge of the village to show me, to tap the trunk with his cane, stand back and point to the tree so that I will understand: picture the hangman, a green-eyed youth from a village to the south, recruited by

Вы читаете The Tiger's Wife
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату