Стараясь сохранять оптимизм и помня, что ее работа все еще под угрозой, Амели решила пойти на разумный компромисс и осторожно улыбнулась. Может, все не так плохо, в конце концов.
– Спасибо. Я благодарна тебе за понимание.
– Нет проблем, – ответил Джош, подмигнув. Они вышли из конференц-зала и направились к лифту.
– Давай выпьем по чашечке кофе и заодно пробежимся по моим записям, пока клиенты не приехали, – предложил Джош.
Когда они проходили мимо стойки администратора, их внимание привлекло необычное оживление. Хлоя, Флёр и Салли что-то возбужденно обсуждали, сгрудившись вокруг изысканного букета из ярко-красных роз и гербер. Завидев Амели, все трое заулыбались. Флёр заговорила первая:
– Амели, тебя здесь дожидается особая посылка.
Амели медленно приблизилась к ним и покраснела, увидев пышный букет:
– О боже, что за ерунда? Не может быть, чтобы это предназначалось мне.
Три девицы дружно кивнули, и Хлоя подала ей конверт, на котором было написано ее имя.
– Ну… Открывай же! – воскликнула Салли.
– Да, мы хотим знать, от кого они! – подала голос Хлоя.
Флёр многозначительно посмотрела на Джоша, но тот отвел взгляд.
Амели пожала плечами, словно все это ее не касалось, однако вскрыла конверт.
Джош отошел и свернул к лифту. Услышав его удаляющиеся шаги, Амели обернулась: молодой человек смотрел на нее. На мгновение их глаза встретились, затем Амели переключилась на открытку.
– Ну? – нетерпеливо спросила Салли. – Это от Джека, да? Даже если это так, милочка, ты ведь не позволишь ему играть со своими чувствами?
– Нет, цветы не от него, – равнодушно ответила Амели. – Их прислал Чарли.
– Как мило с его стороны, верно? – проворковала Хлоя.
Две другие девушки издали похожий звук.
Сзади послышался шум раздвигающихся дверей, и, оглянувшись, Амели увидела, что Джош заходит в кабинку лифта. Она снова повернулась к собеседницам и рассеянно заметила:
– Все это немного странно. Серьезно, ведь мы только что разругались. И мне казалось, прошлым вечером мы договорились, что больше не будем встречаться!
– Да, неловко как-то вышло, – согласилась Флёр. – Однако лучше получить нежелательные цветы, чем вообще не получать цветов.
Через два часа конференц-зал № 1 полностью преобразился. Огромный стол для переговоров, занимавший центральное место, разделили на шестнадцать секций и расставили их по комнате, превратив в маленькие двухместные столики. Каждый из них был накрыт красной скатертью. Посредине стояли ароматическая свечка и миниатюрная ваза, из которой торчала одна-единственная красная роза. Все стулья были повернуты в сторону сцены, на которой установили небольшую трибуну. Приглушенно играла «Аппассионата» Бетховена. Хлоя и Флёр танцевали между столиками, зажигая свечи и раскладывая ручки с оценочными листами, которые они специально распечатали к презентации. Девушки также принесли подносы с лакомствами в форме сердечек и поместили их на сервировочные столики. За полчаса до прибытия руководства компании «Быстрая любовь» зал был готов.
Четырьмя этажами выше Амели нервно шагала из угла в угол, переживая из-за своего выступления. Она только что беседовала с Джошем, и сообща они продумали, кто и что скажет во время представления проекта. Однако у Амели по-прежнему сосало под ложечкой от тревожного предчувствия, что она утратит дар речи, когда настанет ее черед говорить. Ей даже вспомнился Чарли, который обладал актерским даром с рождения. Интересно, как он поступил бы на ее месте? Амели подумала о том, чтобы ему позвонить, но потом решила, что это будет ошибкой. Внезапно ее охватила досада на себя. Кто просил ее высовываться с новыми идеями? Если бы она этого не сделала, то сидела бы сейчас внизу, потягивая дармовое розовое шампанское. А теперь ее ждет последнее, самое трудное и суровое испытание – финальная презентация. Девушка взяла ручное зеркальце, подкрасила губы и ресницы и готова была спускаться, как вдруг тренькнул ее «Макинтош», сообщая, что пришло послание.