легко, без всяких усилий. Остающиеся строфы, за исключением двух, были со­чинены тем же путем.

Немного спустя пришел Нараяна Редди. Он в это время жил в Веллоре в качестве агента фирмы Зин­гер и время от времени посещал нас. Айясвами и Палани рассказали ему о поэмах, и он сказал: “Дай­те их мне, и я их напечатаю”. Он уже опубликовал к этому времени несколько книг. Когда он стал на­стаивать на том, чтобы взять стихи, я согласился на публикацию первых одиннадцати стихов в форме поэмы; остальные стихи были написаны в другом размере, и их надо было опубликовать отдельно. Я тут же написал еще два стиха, и он взял все девят­надцать строф, чтобы опубликовать их1”.

Пятый гимн, Аруначала Панчаратнам, существенно отличается от первых четырёх. Известный поэт, писав­ший на санскрите, Кавьякантха Ганапати Mуни, кото­рый был последователем Бхагавана, попросил Его напи­сать поэму на санскрите. Бхагаван, смеясь, ответил, что одинаково плохо знает санскритские и несанскритские размеры. Ганапати Муни, однако, показал Ему размер и повторил свою просьбу. Бхагаван написал поэму, состоя­щую из пяти строф (две — в этот же вечер и три на следующий день). Все они были написаны на безукориз­ненном санскрите. В гимне говорится о различных путях Реализации в сокровенной форме, и поэтому в перевод был включен комментарий. Этот гимн исполняется

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату