Общее название шотландских пехотных частей.

62

В написании этого фрагмента принимал участие Валерий Белоусов.

63

Крупнокалиберная (10,67 мм) снайперская винтовка стальградского производства.

64

Поправка на вращение Земли, а равно на отклонение пули от плоскости стрельбы в сторону ее собственного вращения.

65

Метеорологический бюллетень для артиллеристов.

66

«Бекас» по-английски snipe.

67

А вот интересно, отчего все патологоанатомы, в массе своей, — весельчаки, жуиры и пьяницы?

68

Her Majesty fleet (флот ее величества) — официальное название британского военно-морского флота.

69

Еще одно прозвище императора Франца-Иосифа.

70

Алхазов Яков Кайхосрович (1826–1896), генерал, участник Русско-турецкой войны 1877–1878 гг.

71

Столетов Николай Григорьевич (1834–1912), генерал, участник Русско-турецкой войны 1877– 1878 гг.

72

Мэтьен Пол Сэндфорд (1845–1932), британский военачальник, фельдмаршал (1911 г.).

73

На самом деле фраза звучит так: «При двухстах орудиях на километр фронта о противнике не спрашивают и не докладывают. Докладывают о достижении намеченных рубежей и запрашивают о дальнейших задачах». Фраза приписывается и Жукову, и Василевскому, и Москаленко. (Прим. авторов)

74

Альфред Теннисон (1809–1892), знаменитый английский поэт. Во время Крымской войны написал поэму The Charge of the Light Brigade («Атака легкой кавалерии»), посвященную атаке бригады легкой кавалерии во время Балаклавского сражения. В этой атаке британские кавалеристы понесли огромные потери, а выражение «Атака легкой кавалерии» стало в английском языке синонимом храброго, но глупого поступка.

75

Слова, сказанные Пушкину императором Николаем I.

76

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату