Гиза — пригород Каира.

3

Бек — господин, иногда — составная часть титулов и собственных имен.

4

3амалек — один из кварталов Каира.

5

Галабея — широкая и длинная верхняя рубаха, распространенная национальная одежда.

6

По законам шариата мужчина за совершение прелюбодеяния наказывается длительным тюремным заключением.

7

Эфенди — господин, сударь.

8

Каср аль-Айни — старейшая вольница в Каире.

9

Ребаб — восточный смычковый музыкальный инструмент.

10

Хаджи — мусульманин, совершивший хадж — паломничество в Мекку.

11

Гинея — египетский фунт, равный тысяче миллимов.

12

Дарб аль-Гамамиз — название одной из небольших улиц в центре Каира;

Мабъяда — один из каирских кварталов.

13

Рамадан — месяц поста, девятый месяц мусульманского лунного года.

14

Устаз — учитель, господин (в обращении к образованным людям).

15

Таамия — египетское национальное кушанье, бобы, сваренные в растительном масле.

16

Умм Аббас — букв. «мать Аббаса». У арабов принято родителей называть по имени сына.

17

Милая — национальная женская верхняя одежда, длинная накидка белого или черного цвета.

18

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату