1. Wade-Evans, 1938, p. 62, § 40.

2. См., например, Kendrick, T.D., The Druids, Methuen, 1927, p.93 в примере из изречения (Orations (XLIX)) Диона Хризостома. «У персов, я думаю, есть люди, зовущиеся магами… египтяне, их жрецы… и индийцы, их брамины. С другой стороны, у кельтов есть люди, зовущиеся друидами, которые занимаются гаданиями и всеми отраслями мудрости».

3. Wade-Evans, 1938, p.62, § 40.

4. Ibid.

5. Ibid.,p.63, § 41.

6. Ibid.

7. Parry, 1937, p. 124. Ac an ab у lleian у gelwit ymab kyn no hynny. Ac о hynny allan у dodet arnaw Merdyn. О achos у gaffael yngkaer vyrdyn. В тексте из Базингверка чиается Ап ар у lleian.

8. Jones and Jones, 1993, p.72.

9. Далее в Historia Brittonum ребенок говорит, что зовут его Эмрис, и он сын знатного римлянина. Это вызвало существенную путаницу, поскольку противоречит тому, что ранее говорилось об Эмрисе. Эта путаница возрастом более чем в 1200 лет, из века в век заставляла ученых изобретать прочих Мерлинов, чтобы найти решение проблемы, что дало нам в сумме более четырех различных Мерлинов! Мы знаем, что Historia Brittonum представляла собой компиляцию ранних источников; было бы проще истолковать эту путаницу как ошибку писца, чем придумывать все более изобретательные методы ее разрешения, в свой черед создавая новые недоразумения.

10. Sims-Williams, Patrick, The Bulletin of the Board of Celtic Audios, Vol.XXVIII, 1978, pp.90—3.

11. Jones, Thomas, 1967, pp. 136–137, № 17.

12. Bartrum, 1993, p. 495.

13. Davies, Canon Ellis, Prehistoric and Roman Remains of Denbighshire, Cardiff, 1929, p. 282.

14. Sims-Williams, 1978.

15. Этот манускрипт содержит 2500 страниц in folio и зарегистрирован как NLW 5276 D.

16. Jones, Thomas, «The Story of Myrddin and the Five Dreams of Gwendydd», Etudes Celtiques, Vol. VIII, 1958, pp. 328—45. Английский перевод можно также найти в Stewart, R. J., and Matthews, John, eds., Merlin Through the Ages, Blandford, 1995, pp. 38–43.

17. Evans, 1911, pp. 1–4. Stewart and Matthews, op. cit. pp. 32–38.

18. Рассказ о том, как драконы попали под Динас Эмрис, рассказывается в Повести о Ллудде и Ллевелис из Мабиногиона, Jones and Jones, 1993, pp. 75– 79.

19. Wade-Evans, 1938, p. 65.

20. Richards, Melville, «Nennius’s Regio Guunnesi», The Transactions of the Caernarvonshire Historical Society, 1963, pp. 20–27.

21. Wade-Evans, 1938, p. 70, § 48.

22. Jones, Thomas, 1967, p. 125, № 40.

23. Bromwich, 1972, p. 1, line 27.

24. Jones, Thomas, 1967, p. 133, № 73.

25. Bartrum, 1993, p. 37.

26. Davies, 1959, p. 36.

27. Стоит отметить, что возле деревни находится урочище, носящее название Plas-yr-Esgob (Дворец епископа), Grid Ref. SJ 109 501.

28. В ходе исследований мы рассматривали в качестве возможных кандидатов также Руддлан, расположенный в устье реки Клуйд, и город Рутин, однако упоминание о границе с Албаном и близость топонима Элидан заставили нас наконец остановиться на Мелин И Виг.

29. Morris-Jones and Parry-Williams, 1971, p. 21. Перевод из Evans, 1910, p. xvii.

30. Parry, 1937, p. 119.

31. Barron, W.R.J., and Weinberg, S.C., Layamon’s Brut, Longman, 1995, p. 439.

32. Название Иверддон также сохранил холм, находящийся неподалеку к югу от Бетус и Коэд, Grid Ref. 788 524. Обитатели Ивердцона носят имя Гойд дел, и деревня у подножья этой горы называется Долуйдцелан — Луг Гойдделов. Другой горный хребет к северу от Блаэнау Фестиниог сохраняет название Иверддон, как и озеро на нем, Grid Ref. 685 478.

33. Parry, 1937, pp. 146–147.

34. Стоит также отметить, что поместье Маэс Маур находится менее чем в пяти милях оттуда, возле деревни Маэрди.

35. Denbighshire Record Office, Ref. QSD/DE/26A.

36. Кроме упомянутой церкви во всем Южном Уэльсе Марии Магдалине посвящены только три других храма — в Харлехе, Гваунисгоре и Пенлее.

37. Archaeologia Cambrensis, 1847, р.31. Среди могильных камней находилось надгробие с именем Брохмаэля, которого, по мнению сэра Джона Риса, можно было соотнести с любым из Брохмаэлей, упомянутых в Annales Cambriae под 616 и 662. Y Cymmrodor, Vol.XVIII, 1905, pp. 15–17.

38. RCAM Denbighshire, p.74. Также упоминается в рукописной истории Керригидрудиона и Пентревоэласа. Historical Notes Regarding

Cerrigydrudion in the Denbighsire County Record Office, Ref. PD/85/1/13 fos. 16– 18.

39. Parry, 1937, p. 148.

40. Ibid., pp. 148–149.

41. Ibid., p. 149.

42. Ibid., p. 150.

43. Ibid.

6. Артур — полководец

1. Parry, 1937, p. 151, n. 6.

2. В валлийском романе о Граале утверждается, что эта свадьба состоялась через шесть недель после смерти Горлойса. YSeint Greal, редакция и перевод Williams, Robert, 1876 (facsimile reprint, Jones [Wales] Publishers, 1987), p. 663.

3. Van der Geest, Aad, Tintagel, The Journal of the Pendragon Society, Vol.XXVI, Summer 1997, p. 6.

4. Fairbum, Neil, A Traveller’s Guide to the Kingdoms of Arthur, Evans Brothers, 1983, p. 144.

5. Beroul, The Romance of Tristan, перевод Alan S. Fedrick, Penguin, 1970, p.77.

6. Издано: Bartrum, Peter C, «Pedwarlarddur», The National Library of Wales Journal, Vol. XX, pp. 373–376 из манускрипта Груфудца ХираэTora(PeniarthMS. 134, pp. 131–132), переведено Bartrum, 1993, p. 451.

7. См. главу 4.

8. Jones and Jones, 1993, p. 80.

9. Ibid., p. 86.

10. Bartrum, 1993, p. 293.

11. Davies, J.H., «А Welsh Version of the Birth of Артур», Y Cymmrodor, Vol. XXIV, p. 258.

12. Jones and Jones, 1993, p. 87.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×