Палермо, Амстердам, Рим, Генуя, Антверпен.
Умному достаточно (лат.).
Слово «поп» в православной России не носило никакого уничижительного оттенка, происходя от греческого pappas — «отец», «священник».
Петарда — взрывной пороховой заряд, мина, бомба.
Делия — кафтан с широкими рукавами, без ворота, надевался в качестве верхней одежды. В описанный период использовался как часть обмундирования польского пехотинца.
Рокош — мятеж против короля, на который польская шляхта имела право.
Дарда — короткое копье с декорированным насечкой наконечником и отличительным знаком (флажком) хоругви (сотни), в которой служил десятник — младший командный чин польской армии.
Магерка (искаженное «мадьярка») — круглая шапочка с плоским днищем и отгибающимися краями. Венгерский головной убор, позаимствованный польскими военными.
Де-юре Варшава стала столицей спустя почти столетие, но король Сигизмунд перенес в нее свою резиденцию в 1596 г., так что де-факто в то время Варшава уже являлась столицей Польши.
В описываемое время чернила сохли медленно да еще и расползались на бумаге, поэтому написанное обычно присыпали мелким песком из специальных песочниц. Когда песок высыхал, его стряхивали — вместе с впитавшимися в него лишними чернилами.
«Бесконечность! Бесконечность!» (фр.). Лежачая восьмерка — действительно знак бесконечности.
Считается, что немецкая солдатская песенка «Лили-Марлен» появилась уже при кайзере Вильгельме. Но кто, на самом деле, знает?
Тут Григорий ошибается. Продольное углубление на клинке неправильно называть кровостоком, ибо предназначено вовсе не для этой цели. Называется оно «дол» и служит для облегчения и увеличения прочностных характеристик клинка.