Весь следующий день Мэдокс провел в банке, успокаивая вкладчиков и всячески убеждая сотрудников не волноваться. Бронстон по-прежнему находился в своем доме. Лилиана заехала в банк, чтобы передать распоряжения своего мужа, и во время беседы с Уильямом откровенно флиртовала с бывшим женихом, но он старательно делал вид, что слишком озабочен банковскими делами и не может уделить ей времени.
Изучив бухгалтерские книги, Делонг с радостью удостоверился, что многие подписи подделаны.
– Отлично, что ты оказался в нашем городе, когда я так нуждался в тебе, – хмыкнул Уильям. – Лондон слишком далеко от наших мест, чтобы вызвать тебя к нам по столь ничтожному пустяку.
– Хорош пустяк, – усмехнулся Элиот и, засунув руки в карманы, стал расхаживать по кабинету. – Пока что мы лишь доказали твою непричастность к делу, но не вину Бронстона, и украденные деньги мы пока не нашли. Мои люди внимательно наблюдают за домом банкира и на железнодорожной станции. Я лично переговорил с хозяевами всех конюшен на тот случай, если Бронстон попытается воспользоваться наемным экипажем, чтобы выбраться из города.
– Он все равно попытается удрать, – зло ударил кулаком о стол Уильям. – Обвинив меня, он выиграл время, чтобы подготовить свое бегство. А деньги, как и предполагала Рита, он, скорее всего, велит вывезти своей жене.
– Можно проверить ее багаж, – сухо заметил Делонг.
– Наверно, будет лучше, если я все же переговорю с ней.
– Ты думаешь, она будет с тобой откровенна? – хмыкнул Элиот.
– Во всяком случае, она не знает, что я подозреваю ее.
– Хорошо. Но будь осторожен, – предупредил его Делонг. – Смотри, как бы эта женщина не опутала тебя своими сетями. Разве не ты был по уши влюблен в нее?
– Все ты знаешь, – фыркнул Уильям. – Специалист по любви!
Элиот даже не улыбнулся, но в его глазах отразилась боль. Мэдокс не знал, что война в Африке разбила его сердце. Делонг имел неосторожность влюбиться в дочь одного бурского повстанца. Когда он узнал, что его любимая Дженни вместе с сестрами и матерью оказалась в резервации, то в тот же день помчался к генералу с просьбой освободить дорогих его сердцу людей. Ему пришлось в течение двух дней уламывать грозного полководца, а когда приказ об освобождении семьи Бьюти был получен, оказалось, что и Дженни, и ее родные уже скончались от эпидемии. После этого Элиот сильно запил и рвался в самые опасные сражения. Вскоре он был тяжело ранен и, если бы не доброта дочери полкового лекаря и ее заботливый уход за ним, он, возможно, остался бы калекой. Вскоре его отправили обратно в Англию. Подвиги Делонга в местах боевых сражений были прекрасно известны на родине, поэтому неудивительно, что Скотланд-Ярд предложил ему сотрудничество. Так он стал детективом, причем довольно успешным. Но и теперь, спустя годы, боль в сердце давала о себе знать. Он так и не смог забыть свою бедную Дженни. А еще порой вспоминал добрые глаза и теплые руки Эммы. Милая толстушка, дочка лекаря, заливалась слезами, когда провожала его на корабль, но при этом не сказала ни слова упрека за то, что он не захотел взять ее с собой. Сейчас ему было жаль ее. Быть может, со временем она смогла бы стать ему хорошей женой, но в те дни еще слишком были живы горестные воспоминания о Дженни.
Теперь он жил в Лондоне, и его замкнутый образ жизни порой удивлял окружающих, вызывая неуместные разговоры. Но у Делонга был столь грозный характер, что никто не осмеливался произносить вслух глупые домыслы. Да, он был одинок, но не страдал из-за этого. Хотя сейчас, увидев жену своего приятеля Мэдокса, впервые пожалел о том, что все последние годы старательно избегал женщин. Быть может, где-то есть девушка, хоть немного похожая на его Дженни. Или хотя бы на Эмму.
Мэдокс заехал к Лилиане в этот же день. Увидев его, женщина была, похоже, сильно удивлена и даже испугана.
– Тебе не следовало приходить сюда, – быстро сказала она, оглядываясь по сторонам. – Сейчас… не совсем подходящее время для визитов.
Пропустив ее слова мимо ушей, он внимательно осмотрелся и заметил спрятанные под тяжелым покрывалом чемоданы. Они виднелись из-за кресла, возле которого стояла хозяйка дома, вовсе не собиравшаяся предложить гостю присесть и выпить чая. Уильям сделал вид, что не заметил ничего странного в ее поведении.
– Я думал, ты хочешь видеть меня, – нежно сказал он.
Она прикусила нижнюю губу.
– Я хотела… Хочу… – Лилиана взглянула на него с непривычной грустью. – Уилл, все так плохо, и я не знаю, что мне делать… – она положила руку на его грудь, но тут же испуганно ее отдернула. – Прости меня, – уже сухо сказала она. – Тебе лучше уйти.
– Я зайду вечером? – поинтересовался он. В его глазах сейчас можно было увидеть лишь холодный расчет, но женщина не заметила это, поскольку старалась не смотреть в лицо бывшего жениха. Напротив, услышав его слова, она очень сильно побледнела.
– Нет! Сегодня – нет. Может быть, завтра вечером. Да. Это было бы лучше всего… Сегодня я плохо чувствую себя, – она понизила голос почти до шепота и в отчаянии попыталась кокетничать: – Ты ведь согласен, дорогой? Завтра придешь ко мне?
– Конечно, согласен, – сказал он с притворной нежностью и слегка прикоснулся к ее щеке. – Я сожалею обо всех неприятностях, доставшихся тебе. Увидимся позже, милая.
– Уилл… – остановила его Лилиана. – Я сожалею о том, что тебе пришлось пережить. Мне сказали, что твои родители приехали из Кембриджа. И с ними вернулась Рита… – ее глаза вспыхнули и тут же опять погасли. – Надеюсь, приезд твоих близких поможет тебе. Я знаю, что это не ты украл деньги из банка, – еле слышно прошептала она.
Как сладко и заботливо звучал голос Лилианы! Впору снова потерять голову. Если только не знать, в каком грязном деле увязла эта роскошная красавица. Улыбнувшись, Мэдокс неспешно покинул особняк банкира Бронстона.
– Почему ты сразу же не избавилась от него? – набросился на нее Леопольд, как только закрылась дверь за непрошеным гостем. Банкир вышел из комнаты, смежной с гостиной, и сердито смотрел на порозовевшую супругу. – Он не заметил чемоданы?
– Я закрывала их собой, – буркнула она и нетерпеливо взглянула на него. – Когда же, наконец, все это