К тому времени, когда они оказались в самом центре поселка, у Грозного Рика уже был целый отряд добровольных помощников. Пушок также успел завоевать доверие детишек. Все собрались у окруженной изгородью высокой торговой фактории с плоским фасадом. На ветру раскачивалась вывеска – «Торговая фактория «Си Вулф». Собственность Алекса Хосмена».
Глаза Фиби округлились от удивления.
– Да это ваша личная фактория?
– Да, – коротко бросил Хосмен.
Она хотела задать массу вопросов, но понимала, что ответов сейчас на них не получит.
Дети, столь восторженно приветствовавшие Грозного Рика, подобной симпатии по отношению к Алексу Хосмену явно не испытывали. И не то чтобы они его боялись, просто соблюдали дистанцию. Быть может, дело было в его мускулах, но, скорее, причиной тому было отстраненное выражение его лица.
На шум вышли и другие обитатели селения, в основном женщины. Но был здесь и старик, длинные седые волосы которого были собраны в пучок, и еще один мужчина – инвалид, лишенный руки. Огромные чепцы закрывали лица женщин, хотя по их спинам струились длинные волосы. Мало-помалу Фиби стала понимать, что общее внимание переходит на ее персону. Молчаливый вопрос висел в воздухе, подобно озерному туману. Люди хотели знать, кто она такая и что собирается здесь делать.
Заметно подобревший Грозный Рик представил ее широким галльским жестом.
– Будьте добры поздороваться с мадемуазель Фиби К… – тут он осекся. – Она приехала немного у нас погостить.
– Она что, невеста мистера Хосмена? – спросил какой-то карапуз.
Фиби почувствовала, как горят ее щеки.
– Конечно же, нет, – поспешила возразить она, но никем не была услышана.
– Моя мама говорила, что лучше ему поскорее найти себе женщину, – прокомментировал другой сорванец.
– А моя говорит, что у него и так баб хватает, – спорил третий.
– И где же они? – не унимался его дружок. – Что-то мы ни одной не видели… по крайней мере, до сих пор.
– Я абсолютно точно не… – начала Фиби, но ее опять перебили.
– Говорят, он держит их где-то в лесной глуши, – предположил еще один мальчик. – А может, и в Литтлнесте.
– Достаточно, – выдохнула вконец смущенная Фиби. – Я не женщина мистера Хосмена или кого-нибудь еще…
– Тогда кто вы? – спросил светловолосый парень.
– Гость, – вмешался Алекс Хосмен, придерживая девушку за талию, повел ее по деревянной мостовой.
– И, по-любому, она здесь не задержится… Ник, – Алекс обратился к светловолосому пареньку, – отнеси-ка эту ковровую суму ко мне на квартиру.
Фиби увидела убогую маленькую хижину во дворе за торговой факторией. Дверь ее была закрыта, а окна плотно заперты ставнями. Девушка онемела, чувствуя, как из горла ее рвется крик.
– Я не могу здесь оставаться вместе с вами… – еле слышно пролепетала она.
– Но, черт вас подери, почему?
– Это не совсем удобно.
Алекс не смог удержаться от смеха.
– Но мне-то какое дело? Тем более, горячего приема в этом поселке не ждите.
– Простите, не поняла? – переспросила Фиби.
– Дело в том, что ваша фамилия – Кью, принцесса: Так что ждите, пока
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Цель истинного путешествия или открытия
состоит не в обретении новых ландшафтов,
а в приобретении нового взгляда на мир.
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
До этого мгновения Фиби казалось, что у таких людей, как Алекс Хосмен, просто не может быть нормального дома. Мужчина, которого она знала, прежде был слишком зол и дик, чтобы обладать такими мирными предметами, как кухонная утварь, одеяла и мебель, книги и керосиновые лампы.
И вот теперь девушка увидела его дом, ломая все представления, которые уже успели сложиться у нее об Алексе. Строение это вблизи оказалось отнюдь не мрачноватой времянкой. Здесь даже имелись приличное крыльцо с двумя плетеными креслами и каменная труба. Дом напоминал жилище приличного, крепко стоявшего на ногах поселенца, которому небезразлично, как он живет.
Фиби бегло огляделась вокруг, ощущая присутствие хозяина дома, когда они пересекали двор. Она на какое-то мгновение решила, что заблуждалась насчет этого мужчины, как уже ошибалась и раньше в отношении других.