Это ты рассказал ей?
Бен покачал головой, а Элизабет сказала:
— Мне сообщила об этом Джейни Олбертер, владелица магазина одежды.
— А ей кто рассказал? — спросил Джерико.
— Да ладно тебе, — рассмеялся Рик. — Как мы можем это узнать?
— Ей рассказала Оливия Ричмонд, — произнесла Эшли.
— Эта старая школьная учительница? — Джерико нахмурился. — Откуда это стало известно ей?
— Может, от Рейни? — пожала плечами Эшли. Элизабет покачала головой.
— А зачем вообще что-то кому-то рассказывать? Рейни пришлось уволить работников, а значит, газета столкнулась с финансовыми трудностями. Ее отец исчез, но Джерико не стал проводить расследование. Я не думаю, что кто-то начал распускать слухи. О том, о чем говорят все, можно было догадаться, рассуждая логически.
— Ты считаешь, что слух, который дошел до Элейн, мог оказаться нечем иным, как догадкой нескольких людей? — спросил Джерико, и все сидящие за столом посмотрели на него.
— Догадки и есть сплетни, — наконец сказала его мать. — Так это правда?
— То, что я не стану помогать ей? Да и нет. Я провел предварительное расследование и ничего не обнаружил.
— Так отчего ты не расскажешь об этом людям?
— Я сообщил своим подчиненным в участке, — буркнул Джерико.
— А почему ты прекратил расследование? — полюбопытствовала Эшли.
— Марк оставил записку, а значит, теоретически он не пропал. Я обнаружил, что он много путешествовал, а специалист по анализу почерка подтвердил, что прощальные слова Марк писал добровольно. Он уехал по собственному желанию, что не является преступлением.
Дождавшись, когда ужин закончился и все разошлись, Джерико надел куртку, ботинки и снова отправился на улицу. Была почти полночь, но он знал, что Рейни все еще может находиться на работе.
Проезжая мимо издательства, Джерико заметил, что окна здания темны. Что ж, по крайней мере, она не работает по ночам.
Припарковавшись у дома Рейни, Джерико подошел к парадной двери и постучал.
Открывшая дверь Рейни была одета в старые тренировочные брюки и футболку. Она была не накрашена, без очков, а ее белокурые волосы струились по плечам. Джерико сглотнул.
— Что тебе надо? — спросила Рейни, и Джерико с облегчением заметил, что ее отношение к нему не изменилось.
— Я хотел извиниться.
— За то, что бросил меня, отказался помогать, болтал со своими подчиненными о моих проблемах, или за то, что орал на меня? Перечень настолько длинен и разнообразен, что я теряюсь в догадках.
— Я не болтал со своими подчиненными, а кратко изложил им ситуацию. — Он вздохнул и провел растопыренными пальцами по своим коротким волосам, взъерошивая их. — Я напрасно обвинил тебя — ты не жаловалась Элейн. Мне следовало поверить, когда ты сказала, что не делала этого.
В доме соседей зажегся свет. Рейни заметила это и приоткрыла дверь чуть шире, приглашая Джерико войти. Да уж, меньше всего им обоим нужно быть застуканными у ее дома ночью!
Он вошел в маленькую прихожую и проследовал за Рейни в гостиную. Старая мебель в комнате была завалена кипами журналов, газет и книг.
— Здесь беспорядок, — сказала она.
— Дом, обустроенный по-мужски, — пожал плечами Джерико.
— Отец отказывался что-либо выбрасывать отсюда.
— Еще одна причина тому, чтобы все оставить и сбежать. Вот отчего я не могу искать твоего отца. Любой, кто хотя бы немного узнает о его жизни, скажет, что у него была сотня причин уехать. Он имел на это право.
Рейни кивнула, но по выражению ее красивых глаз Джерико понял, что она размышляет.
— Ты могла бы продать этот дом, заплатить долги и уехать или просто расплатиться с кредиторами и оставить определенную сумму себе. Можно сдать в аренду дом и вернуться в Балтимор.
— Вот так так! Да ты, видно, ждешь не дождешься, когда я уберусь из города.
Джерико покачал головой, протестуя, хотя на самом деле хотел, чтобы она уехала. Всякий раз, глядя на нее, он видел перед собой ту, другую Рейни.
— Я указываю тебе возможные варианты, чтобы помочь.
Рейни рассмеялась и провела ладонью по своим густым золотистым волосам. Джерико сглотнул.
— Потом ты предложишь свою помощь в уборке дома, чтобы я смогла сдать его в аренду? — предположила она.
— Ты можешь предложить арендатору дом и в таком виде, не беря с него платы за первый месяц.
— Ты пытаешься избавиться от меня?
— Я пробую помочь тебе, а ты во всем видишь подвох.
— Да! Я не хочу от тебя никакой помощи! Твоя семья ненавидит меня, Джерико.
Всякий раз, когда его имя слетало с уст Рейни, у Джерико сжималось в груди и он начинал испытывать трепет. Никогда и никто еще не произносил его имени настолько задушевно и чувственно!
— Я не уеду из города, — проговорила Рейни.
— Я и не прогоняю тебя, — сказал Джерико.
— Ну да! Ведь у тебя же нет на это причины!
Зная, что она не поверит ни единому его слову, Джерико схватил Рейни за плечи, притянул к себе и крепко поцеловал, наслаждаясь вкусом ее губ. Рейни ответила на его поцелуй.
Джерико мог с легкостью признать, что его чувство к Рейни — это просто вожделение. Он не хотел никаких далеко идущих отношений с женщиной, живущей в Колхаун-Корнере, кроме секса. Люди в маленьких городках встречаются не для того, чтобы развлечься. У них приняты ухаживания и вступление в брак. Если ты не хочешь на ком-то жениться, никаких свиданий!
Джерико отпрянул от Рейни, и она удивленно взглянула на него. Насколько он мог судить, его поцелуй рассердил ее.
— Извини, — сказал он.
— Что? О чем ты говоришь?
— О том, что не должен был целовать тебя, — он отошел на шаг назад. — Ради бога! Мы не подходим друг другу, и я не хочу вступать с тобой в какие-либо отношения.
Протянув руку к столу, Рейни схватила свои очки и водрузила их на нос. Посмотрев какое-то время ему в глаза, она наконец улыбнулась.
— А я тебе в самом деле нравлюсь, — произнесла она.
— Эка невидаль! Ты привлекательная девушка.
— Нет! Конечно, если я посещу салон красоты, сделаю макияж, то стану привлекательной, как… как очередная девушка, на которую стоит обратить внимание.
Джерико в неверии посмотрел на нее. Так она понятия ни о чем не имеет!
— Сейчас, будучи одетой таким образом, — сказала она, слегка оттянув штанину и показывая ее бесформенность, — я выгляжу даже хуже, чем посредственно.
— Хорошо, — произнес Джерико. Симпатия к Рейни — этакому городскому гадкому утенку — представляла Джерико в таком виде, будто он немного спятил или решил воспользоваться ее уязвимостью. Нужно найти объяснение своему поведению! — Я хочу просто признаться.
Рейни удивленно подняла бровь.
— Однажды я видел тебя разодетой на вечеринке в Балтиморе. Ты была такая красивая! — Он вздохнул. — С тех пор я начал задаваться вопросами, каково это — поцеловать тебя, и теперь знаю ответ.
— Да, теперь знаешь, — в ее голосе звучало любопытство, будто она считала эту ситуацию занятной.
— Теперь можно продолжать жить дальше, — сказал Джерико и, увидев, как изменилось выражение