— Мы не убивали Харальда Йоргенсона! — разъярилась в свою очередь Тала.

— Короли с большим подозрениям относятся к вашим ритуалам. А я доподлинно знаю, что озеро в Арденнском лесу получает ценные приношения.

— Вы не можете этого знать, — с жаром возразила Тала.

— Тогда скажите, где сейчас находится ваше золотое ожерелье?

Вопрос Эдона повис в воздухе. Он прекрасно знал, что она не сможет правдиво ему ответить. Тогда он сам ответил за нее:

— Вы пожертвовали его Владычице Озера. Разве не так?

Проницательность Эдона поразила Талу.

— Откуда вы это знаете?

Слова Талы и выражение ее лица убедили Эдона в том, что он не ошибся.

— Это вас не касается, миледи. Лучше поговорим о вашей страстности.

— Моей страстности! Все дело в вашей похоти, Вулф Варвикский. Но с этим покончено. Я не желаю иметь с вами никаких дел.

— А кровная месть? Харальд Йоргенсон — мой родственник, и если вы причастны к его убийству, то ответите за это.

— Вы — дурак. — Тала тряхнула головой. — Обыщите собственные владения, и узнаете, что случилось с Харальдом Йоргенсоном. Я и мои люди невиновны в его смерти. — Сказав это, Тала решила больше не разговаривать с Вулфом Варвикским.

— Уповайте на это, Тала ап Гриффин. Что касается нас с вами, то мы поженимся через два дня, первого августа. Все земли и вся собственность, которой вы распоряжаетесь от имени брата, со дня нашего брака станет моей, и я буду ею управлять так, как сочту нужным.

— Вам придется силой тащить меня к алтарю!

— Не думаю, что это будет трудно осуществить. — Эдон хлопнул кожаным ремнем себя по ноге. — Так или иначе, но я вас научу послушанию.

— Если вы посмеете пустить в ход ремень, то я никогда не прощу вас!

— Вы не оставили мне другого выхода, принцесса. Ваше нарочито своенравное поведение завело нас обоих в тупик.

Тала прижалась спиной к холодной стене и пристально вглядывалась в полумраке в лицо Эдона. Она знала, как разгневаются боги, если эрл поднимет на нее руку. Ей хотелось предупредить Эдона об опасности, но мешала гордость — ведь обряд крещения объявил ее богов несуществующими.

— Ну так побейте меня, викинг. Чем скорее вы это сделаете, тем лучше — я навсегда избавлюсь от вас.

— Ошибаетесь, принцесса. Вы не избавитесь от меня до тех пор, пока не исполнятся брачные обеты. — С этими словами Эдон с дрожью поднял ремень — неуступчивость принцессы отрезала ему путь к отступлению.

Глава четырнадцатая

Молния ударила совершенно внезапно. В одно мгновение сверкающая стрела зигзагом пронеслась из окна и вонзилась в пряжку ремня, который Эдон держал в руке. Затем она пересекла комнату и перескочила на железные задвижки, приделанные к петлям дубовой двери. Раздался грохот, и дверь загорелась, а Эдон отлетел в сторону и упал, стукнувшись о каменную стену. Ремень тоже загорелся. Талу откинуло в угол, когда оглушительный гром сотряс крышу, стены и пол башни. Грешная мысль пронзила мозг: «Если это гнев Божий, то он запоздал». Тала вглядывалась в полумрак, пытаясь получше рассмотреть, что же случилось. Эдон лежал неподвижно. Запахло палеными волосами и кожей.

Дверь распахнулась, и в комнату с криком ворвался Эли. Он увидел Эдона, лежащего у раскрытого окна, и Талу, съежившуюся в углу. Между ними горел валяющийся на полу ремень. Оруженосец схватил со стола кувшин с водой и опрокинул его на пламя. Тут он увидел, что горит дубовая дверь, и завопил:

— Пожар, пожар!

Тала заслонила глаза рукой. Вбежал Рашид и опустился на колени около Эдона, а Риг принес топор и стал рубить тлеющие доски. Эли плеснул водой из кувшина на лицо Эдона, а Рашид хлопал его по щекам, чтобы привести в чувство. Тала заставила себя приблизиться к Эдону — веки его были полуоткрыты, а голубые глаза закатились.

— Эдон! — У Талы вырвался сдавленный крик. Эдон умер! Боги еще раз доказали, что трогать священных лимских принцесс опасно.

А Рашид продолжал свое — от удара его кулака в грудь Эдона у того подскочили бессильно лежащие на полу руки.

— Эдон! — Тала схватила голову Эдона, встряхнула и встретилась взглядом с Рашидом.

— Я ничего не могу сделать, принцесса, — сказал тот с видом человека, смирившегося с неизбежностью. — Он умер.

— Нет! — Тала оттолкнула перса. — Не смейте больше его бить. Вы же его убьете! Эдон, Эдон! — закричала она и бросилась ему на грудь, чтобы защитить и вернуть к жизни своей любовью. — Эдон!

— Принцесса! — Рашид попытался осторожно оттащить ее.

— Нет! — Тала оторвала от пола голову и плечи Эдона и, крепко обняв, стала качать в своих руках, что-то нашептывая и с плачем целуя его лицо. — Эдон, пожалуйста, не оставляй меня. Я люблю тебя, Эдон. Слышишь?

Но теплое тело Эдона безвольно покоилось у нее на коленях. Боги земли отказывались ей помочь.

Рашид бросил озабоченный взгляд на Рига и Эли. Трое преданных Эдону людей, любивших его больше жизни, отошли в сторону, не мешая принцессе Лима в ее горе.

Через собирающуюся толпу протиснулась леди Элойя. Она принесла теплую шаль, в которую укутала Талу, затем с глазами, полными слез, ушла сообщить печальную весть Тео и Ребекке.

Вой ветра раздавался в помещениях башни. Тала подняла голову и прислушалась. Гром сотрясал небеса и в Варвике, и в Стеклянной башне у Черного озера.

У Талы перед глазами проплыло видение: Тегвин стоит на высоком алтаре, вскинув терновый посох к небу. Монотонным пением древних, могущественных заклинаний он призывает всех духов потустороннего мира отомстить недругам Лима, обрушив на них ветер и гром.

— Тегвин, не смей! — закричала Тала. — Я отменяю твои проклятья! Брэнвин, останови друида. Верните мне Эдона. Он — мой. Я сама его выбрала. Я люблю его! Вы не смеете отнимать его у меня!

Она выбросила вперед руку, представляя, как выбивает из кулака друида терновый посох. Завывания ветра утихли.

Эдон вздохнул.

Тала крепче обхватила его и продолжала качать, словно ребенка, шепча слова любви и благодарения небесам. Он жив, Вулф Варвикский жив!

Рашид и Риг тоже поняли, что случилось чудо. Риг упал на колени и стал горячо молиться, а Рашид позвал Эли, чтобы тот помог перенести Эдона. Они уложили его на кровать, укрыв толстым одеялом. Тала забыла, что она вся мокрая, и улеглась рядом с ним.

— Пойдемте со мной, принцесса, — настоятельным тоном сказала леди Элойя. Она потянула Талу с кровати. — Опасность миновала. Эдону лучше, с ним останется Рашид. А я позабочусь о вас. Пойдемте, дитя мое.

Элойе удалось увести Талу потихоньку от подоспевшего короля. Она провела ее через переполненную залу в свою комнату и велела служанке принести полотенца и растирания. Затем взяла гребень и стала расчесывать спутанные волосы принцессы.

Взволнованная Ребекка стояла перед широким, выходящим на север окном в комнате Элойи, укачивая испуганного бурей младенца.

— Странно, что не упало ни капли дождя. Наверное, сейчас он пойдет.

Вы читаете Дева озера
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату