Джулия шевельнулась.

— Что случилось? — сонно пробормотала она, приоткрыв глаза. При виде Глена лицо ее в первый момент приняло испуганное выражение, но сразу припомнилась минувшая ночь, и она мягко улыбнулась. — Оставь дурацкий будильник в покое! — Она потянулась к Глену. — Лучше иди ко мне!

Глен усмехнулся. «Невероятно, — подумал он, — мы всю ночь только и делали, что любили друг друга, и первое, что утром пришло в голову этой поразительной женщине, — снова...»

— Эй! — ошарашенно крикнул он, ощутив ее руку у себя между бедер. — Что... — Он смолк, убедившись, что и его голод явно еще далеко не утолен. Потом выпрыгнул из кровати и схватил халат.

Джулия сначала состроила кислую мину, которая сменилась выражением страстного ожидания, когда она окинула взглядом фигуру Глена.

— Не задерживайся, — хрипловатым голосом попросила она и соблазнительно потянулась. Простыня при этом соскользнула, обнажив голое тело. — Я жду тебя.

Глен лишь кивнул, голосу своему он уже не доверял. Тщательно завязав халат поясом, он пошел открывать дверь.

— Да, да, иду! — раздраженно пробурчал он, поворачивая ключ в замке и открывая дверь. — Кто это, черт побери, трезвонит спозаранку? Что проис... Сьюзен? — Он изумленно уставился на свою коллегу по работе. — Что... что вам здесь нужно, извините... входите.

— Спасибо. — Сьюзен бросила на него скептический взгляд. — Вы вчера допоздна работали? — спросила она, подозрительно оглядывая прихожую.

— Допоздна рабо... гм-м, да, можно и так выразиться. — Глен пригладил руками волосы. — Что же такое важное вынудило вас появиться тут в эту рань? — спросил он. — Неужели позвонил О'Брайен?

— О'Брайен? — Сьюзен выглядела озадаченной. — А он должен был позвонить?

Глен усмехнулся.

— Во всяком случае, меня бы это не удивило, — загадочно произнес он.

— Нет, О'Брайен не звонил, но у меня есть для вас любопытная новость. Она касается вашего «эксперимента», точнее сказать, вашей «бродяжки».

— Джулии? — Глен недоуменно взглянул на Сьюзен. — Она что-то натворила? — Он скосил глаза в сторону спальни. Только сейчас до него дошла щекотливость ситуации, в которую он угодил. Если Джулия именно сейчас выйдет и увидит Сьюзен, скандала не избежать. И Сьюзен, без сомнения, тут же помчится к Форбсу, который не замедлит поинтересоваться, как все-таки Глен рассматривает понятие «научный эксперимент» и согласуется ли с этим тот факт, что он спит с Джулией. — Что... гм-м, что с ней случилось?

Сьюзен заметила его украдкой брошенный взгляд, и в душу ей закралось страшное подозрение. Но она взяла себя в руки и с улыбкой пошла по направлению к спальне.

— Пока вы одеваетесь, я вам все объясню. Я приготовила вам сюрприз, но вам нужно пойти со мной. К тому же сейчас половина двенадцатого, и я думала...

— Стоп! Простите, я хотел сказать, неужели половина двенадцатого? — Глен поспешил за Сьюзен и загородил ей путь. — Будьте добры, подождите в гостиной. У меня в спальне жуткий беспорядок и... — Он запнулся, заметив ужас на лице Сьюзен. Она смотрела на что-то у него за спиной, и он должен был обернуться, чтобы понять, что же она увидела.

— Привет, Сьюзен, как мило с вашей стороны, что вы к нам заскочили. — Бодрый голос Джулии свидетельствовал об исключительно хорошем расположении духа. — Не хотите ли кофе? На кухне вы найдете все, что нужно. — Глен надеялся, что Джулия хотя бы надела халат. Он медленно повернул голову и оцепенел. Нет, не надела. Она стояла в дверях спальни, завернувшись в простыню, его простыню. В другое время Глен, безусловно, восхитился бы изяществом, с которым тонкая ткань подчеркивала достоинства ее стройной, женственной фигуры. Но сейчас он счел лучше промолчать. Сьюзен явно готова была взорваться.

— Я... я могу объяснить, — начал было Глен, вызвав у Сьюзен хохот. Резковатый, на слух Глена.

— Объяснить? Моя мама уже все объяснила, когда мне исполнилось семь лет. — Она задыхалась от злости и разочарования. — Так вот что вы понимаете под «научным экспериментом»! Да? Вы уверены, что Джон Форбс придет в восторг, когда узнает?

— От кого же он может узнать? — Глен скрестил руки на груди.

Сьюзен не выдержала его пронзительного взгляда. И опустила глаза.

— Действительно, — отступила она. — От кого ему узнать. — Ей хотелось разрыдаться, но она сдержала себя. В голове метались мысли, и, когда Глен снова заговорил, она уже изменила свои намерения.

— Так что же вы хотели мне рассказать? — живо поинтересовался он.

Сьюзен набрала полные легкие воздуха и вымучила на лице улыбку.

— Я хотела вас... вас обоих, — поправилась она, метнув ядовитый взгляд на Джулию, — пригласить на вечеринку. Обстановка будет очень непринужденная. Если хотите, то...

— Хорошая идея. — Глен взглянул на Джулию, которая кивнула, не отрывая глаз от Сьюзен.

— Ничего не имею против, — сухо сказала она.

— Отлично, договорились. — Сьюзен посмотрела на Глена. — Увидимся в университете. — Она коротко кивнула Джулии и исчезла.

Глен шумно выдохнул.

— Пронесло. — Он с улыбкой повернулся к Джулии. — Вообще-то я ожидал, что Сьюзен закатит истерику, — признался он, неторопливо подходя к Джулии.

— С чего бы это? — Джулия улыбнулась, увидев, что Глен развязывает пояс на халате. — У нее есть основания?

— Тебе об этом лучше судить, — пошутил Глен, и Джулия засмеялась. В ту же секунду он поднял ее и понес назад в спальню. — Кажется, ты чего-то от меня хотела, — напомнил он, бережно укладывая ее в постель.

Джулия изобразила удивление:

— Правда? Понятия не имею, о чем вы толкуете, профессор. — И с наслаждением вздохнула, когда Глен показал ей, о чем идет речь.

Но прежде чем страсть вытеснила все остальные мысли, Джулия еще раз вызвала в памяти взгляд, который бросила на нее Сьюзен. В нем читалась угроза, угроза и торжество. Сьюзен Филипс что-то знала, это ясно, и Джулия задавалась вопросом, когда ее недоброжелательница воспользуется своим знанием. Возможно, на вечеринке... Но тут голова Глена очутилась у нее между бедер, и он начал так ласкать ее, что думать о чем-либо стало невозможно. Она без остатка отдалась его нежности. Когда-нибудь ей придется сказать ему правду, но пока еще рано. Вечеринка состоится лишь в конце недели, следовательно, впереди несколько дней и ночей, которыми грех не насладиться.

— Ты спятила? — Паола пришла в ужас. — Как ты могла влюбиться в человека, который тебя использует?

Джулия пожала плечами.

— С этим ничего не поделаешь, — сказала она. — Это случилось, и точка. Разве я виновата? Я просто люблю его. И больше тут не о чем говорить.

— А эта Сьюзен? Как ты думаешь, почему она тебя пригласила? Уж, конечно же, не для того, чтобы помочь Глену «экспериментировать». Она хочет вывести тебя на чистую воду, это-то ты понимаешь?

— Ну и что? — усмехнулась Джулия. — Пусть попробует. Я ее не боюсь.

— Прекрасно. — Паола посмотрела на подругу. — А надо бы.

— Можешь ты выражаться менее загадочно? — Джулия положила ногу на ногу. — Что тебе известно? Выкладывай!

Паола вздохнула:

— Сначала я не придала этому большого значения, но после того, что ты мне сейчас рассказала, дело кажется мне не таким пустяковым. Недавно в театр приходила одна женщина и расспрашивала о тебе.

— Женщина! — Джулию словно током ударило. — Кто такая?

— Если верить твоему описанию Сьюзен, это вполне могла быть она. Кстати, она явилась на следующий день после того, как застукала вас с Гленом.

Вы читаете Заключим пари
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату