– Она дважды отказала мне, – проворчал он. – Ее присутствие не причинит мне ничего, кроме неудобства!

– Некоторые утопающие трижды пробуют спастись, Хамфри, – ответил ему отец. – Так что если ты попытаешь счастья в третий раз, тебе может повезти.

В глазах Хамфри блеснул огонек надежды, но тут же погас. Юноша уныло покачал головой.

– Мне не нравится получать отказ дважды за три месяца, в то время как я, по-моему, составляю вполне выгодную партию, – высокомерно заявил он. – Не сомневаюсь, что то же произойдет и в третий раз. Потому что причина отказов мне хорошо известна!

– Мы все имеем некоторые подозрения на этот счет, – согласился сэр Роберт. – Но это был бы отличный брак. Полковник Норрис – весьма любезный человек, Хамфри, и к тому же его карманы полны деньгами.

– Я думаю о девушке, – прервал Хамфри.

– Девушка, безусловно, достойна восхищения, – как всегда невозмутимо продолжал сэр Роберт. – И поэтому, так как причина ее отказа близка к исчезновению, стоит сделать третью попытку даже с риском опозориться.

– Я не понимаю вас, сэр, – сказал Хамфри.

– Придется назвать вещи своими именами. Робин Обри отбыл со своими кораблями. Наш любезный мистер Грегори из Лайма случайно выдал эту тайну.

Мистер Грегори и в самом деле сделал это, но не случайно, а вполне сознательно. Если будут считать, что Робин рыщет в Атлантике в поисках Золотого флота Филиппа, уменьшится риск его обнаружения в доме Санта-Круса.

– Так что, если вторжение в Англию пройдет, как мы рассчитываем, он поплатится жизнью, а девушки, в конце концов, редко умирают от любви. Поэтому не падай духом, Хамфри! Кроме того, – улыбка сэра Роберта стала менее приятной, – когда Филипп станет королем Англии, родители мисс Синтии будут подвергаться немалой опасности. Являясь преданной дочерью, она окажется вынужденной купить их свободу, а мы, занимая более важное положение, чем сегодня, сможем предложить за нее свою цену!

– Да, но… – начал мистер Стаффорд, однако, увидев устремленный на него холодный взгляд сэра Роберта, поспешно оборвал фразу. – Я имею в виду, что это весьма мудрое замечание.

К Хамфри также вернулась надежда.

– Спустя некоторое время Синтия может изменить ко мне отношение. Я нс так уж некрасив, могу за себя постоять и… Клянусь душой, я люблю ее!

Сэр Роберт предпочитал ковать железо, покуда оно горячо.

– Ну и отлично, Хамфри! Тогда давайте пригласим наших добрых друзей из Уинтерборн-Хайд принять участие в разработке программы праздника. На нем должно быть много веселья, развлечений, спортивных состязаний, пения и музыки на воздухе. А мы тем временем будем потихоньку формировать отряды, назначать офицеров, уточнять расположение войск. Разумеется, нам легко удастся утаить это от наших тупоголовых соседей.

Мистер Стаффорд покачал головой.

– А от мисс Синтии? – осведомился он.

Сэр Роберт пожал плечами.

– Придется пойти на риск, и Хамфри должен будет проследить, чтобы он оказался минимальным. С другой стороны, присутствие Норрисов пойдет нам на пользу. Мы ведь не вполне свободны от подозрений. Кое-где в нашей преданности испытывают некоторые сомнения. Поэтому к цели нашего собрания могут отнестись с недоверием. Но если в составлении планов торжества мы объединимся с известным своей честностью семейством Норрис, то все плохие мнения о нас сочтут несправедливыми.

Так и было решено. Список был составлен, а сэр Роберт и Хамфри самолично развозили приглашения. В середине июля в Хилбери-Мелкум должно собраться около пятисот вооруженных людей, не считая простаков-протестантов, а семейство Норрис попросили помочь проследить за тем, чтобы праздник прошел с подобающей пышностью.

– Это благородное намерение! – воскликнул полковник Норрис. – Отметить торжеством тридцатилетие царствования ее величества! Боже благослови мою душу! Не стану больше слушать никакую клевету на Бэннетов!

– А мы живем неподалеку, так что в случае нужды я всегда смогу вернуться домой, – добавила миссис Норрис.

– Можно я останусь дома? – попросила Синтия.

Но родители не пожелали и слышать об этом. Как? Сидеть дома, когда рядом такое торжество? Это сочтут в лучшем случае проявлением нелояльности! Начнут задавать вопросы!

– Ну, если так, я поеду, – со вздохом согласилась Синтия. Единственный вопрос, действительно внушающий ей страх, был тот, который ей уже дважды задавал Хамфри Бэннет.

Глава 21. По газону

Первое и последнее совещание по подготовке к празднеству состоялось в Хилбери-Мелкум в середине марта. Сэр Роберт с сыном, полковник Норрис с женой и дочерью и Чарлз Стаффорд сидели за высоким столом в большом зале и ужинали.

– На четвертый день, мне кажется, надо устроить турнир, – заметил сэр Роберт, – а на пятый…

Беспокойный шепот слуг за спиной вынудил его прервать фразу.

– В чем дело? – с удивлением воскликнул он. Слуги болтают, подавая ужин! Такого нарушения приличий еще никогда не случалось в Хилбери-Мелкум.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату