Проводится аналогия со строительством Иерусалимского храма Соломоном: «Когда строился храм, на строение употребляемы были обтесанные камни; ни молота, ни тесла, ни всякого другого железного орудия не было слышно в храме при строении его» (3 Цар, 6:6). (Прим. выполнившего OCR.)
76
Бог войны у таитян. (Прим. выполнившего OCR.)
77
Намек на разукрашенную статую святой девы в маленькой католической церкви.
78
Опьяняющий и тонизирующий напиток из одноименного корня (Прим. выполнившего OCR.)
79
Слово «арва» употреблено здесь в значении «водка». Пуфаи был одним из главных вождей острова и при этом большой любитель выпить.
80
Это слово, являющееся, очевидно, испорченным «миссионер», употребляется туземцами в различных значениях. Иногда оно применяется к принявшим христианство, но в данном случае употреблено в первоначальном смысле.
81
Слово, которым обычно пользуются иностранцы для обозначения туземцев Полинезии.
82
Некоторое время назад Помаре получила в подарок от королевы Виктории коляску. Впоследствии она была отправлена на остров Оаху (Сандвичевы острова) и продана там для уплаты долгов королевы.
83
В то время многие жители стояли на грани голодной смерти.
84
Поп. Письмо к леди. [Александр Поп (1688–1744) — известный английский поэт. Мелвилл цитирует его не вполне точно. (Прим. перев.)]
85
Об этом обычае с отвращением упоминает один из достойных проповедников, недавно посетивших остров. Смотри «Воспоминания о жизни и миссионерской деятельности покойного Даниэля Уилера», стр. 763. В дальнейшем я подробней остановлюсь на этом произведении.
86
Английский священник, известный преследованиями католиков и пустивший ложный слух о заговоре папистов в 1675 г. (Прим. перев.)
87
Преподобный М. Рассел, доктор прав. «Полинезия или историческое описание главных островов Южного моря», стр. 96.
88
Отто Коцебу, капитан 1 ранга русского императорского флота. Новое путешествие вокруг света в 1823–1826 гг. in 8°; т. 1, Лондон, 1830, стр. 168.
89
Автор «Путешествия вокруг света в 1800–1804 гг.», т. 3 in. 8°, Лондон. 1805.