территории современной Внешней и Внутренней Монголии и Западной и Южной Маньчжурии» (Мэн да бэй лу (Полное описание монголо-татар). М.: Наука, 1975. С. 91).
Белые татары… — Имеется в виду племя онгудов.
…их провинция управляется [ныне] Би-цзи, дочерью (гун-чжу) повелителя татарского Чингисхана. — Здесь идет речь о дочери Чингисхана и Бортэ, Алага бэхи, которая в 1207 году была выдана замуж за Буян-шболда, сына вождя онгудов. После смерти мужа и свекра Алага бэхи, заручившись поддержкой отца, правила племенем онгудов, поэтому и прославилась как «правительница- принцесса».
Непокорные татары. — Непокорными или «дикими… татарами» китайцы называли т. н «лесные племена».
…все принадлежат к черным татарам. — Так китайцы именовали коренные монгольские племена.
Чингисхан, в малолетстве, попал в плен к цзиньцам (т. е. чжурчжэ-ням), провел у них в рабстве более десяти лет и потом бежал. — Данное утверждение автора не находит подтверждения в других источниках, поэтому, очевидно, является ошибочным.
С. 619. …нападали на разбойников чжурчжэней… — Так как это пишет китаец, принадлежавший к Сунской династии, которая была чжурчжэнями разбита и потеснена на юг Китая, то он и называет своих заклятых врагов, чжурчжэней, разбойниками.
С. 620. …всегда оставляют одну долю для поднесения императору Чингису. — Здесь имеется в виду десятая часть всей добычи.
Всякое совещание о начале войны производится в 3-й или 4-й луне… — Третья и четвертая луны приходятся, соответственно, на вторую половину марта — первую половину апреля и вторую половину апреля — первую половину мая.
Пятая луна — вторая половина мая — первая половина июня.
Восьмая луна — вторая половина августа — первая половина сентября.
С. 621. Цзиньский глава… — то есть император. Слово «глава» употреблено автором умышленно с намерением оскорбить цзиньского императора, которого китайцы считали захватчиком их страны и территории.
С. 622. Когда ложный Чжан-цзун… — Автор имеет в виду императора цзиньцев, которого он считает самозванцем; «ложный» — это тоже оскорбительный эпитет со стороны автора-китайца Сунской династии, в глазах которого один только его государь имел право на звание императора.
С. 624. …«Святая воля ниспосланного Небом императора Чингиса должна по возможности [с благоговением] исполняться». — «Тянь-цы Чэн-цы-сы Хуан-ди Шэн- чжи дан бянь и син ши». Слова «тянь-цы» в этой фразе, с одной стороны, напоминают известную по найденной пайцзе монгольскую надпись «Тэнгэрийн хучин дор» (по благоволению Неба), а с другой — представляют те самые иероглифы, из которых, по словам автора, производно имя «Чингис».
Первого числа первой луны они непременно поклоняются Небу… — Имеется в виду празднование Нового года по лунному календарю.
Путешествие на запад монаха Чан Чуня… (фрагменты) С. 626. Путешествие на запад… — Фрагменты произведения цитируются по изданию: Арабески истории. Кн. 2. (Мир Льва Гумилева). Пустыня Тартары. М.: Ди-Дик, 1995.
Чан Чунь — даосский монах (1148–1227), пользовался в свое время большой славой в Северном Китае и почетом при дворах Сунском и Цзиньском; был адептом внутренней, или духовной, алхимии; искал в психическом мире человека тайны бессмертия, долголетия.
…описано учеником его Чжень Чан Цзы… — Похвальное имя одного из его спутников-учеников — Ли Чжи Чана, который вел путевой журнал во время путешествия Чан Чуня к Чингисхану.
Ли Чжи Чан — настоящее имя ученика Чан Чуня, прекрасно описавшего путешествие учителя к Чингисхану; этот труд был опубликован в 1228 году.
Император Чин ги сы (Чингисхан) отправил своего приближенного Лю чжун лу… — Чингисхан, узнав о полусвятом мудреце монахе Чан Чуне, в 1219 году призвал его к себе, дабы воспользоваться секретами даосов, касающимися продления жизни. Важной целью их встречи было и то, что Чингисхан хотел привлечь мудреца на свою сторону и использовать в дальнейшем в целях усмирения населения Китая, захваченного войском Чингисхана.
Лю чжун лу — подданный империи Цзинь, перешедший на сторону монголов; приближенный Чингисхана.
С. 626. …с тигроголовой золотой дощечкой… — Имеется в виду пайцза — подорожная дщица, даваемая ханским порученцам.
…«Предоставляется полновластно распоряжаться, как бы я сам путешествовал»… — общепринятая фраза для выражения полномочия.
Послание Чингиса. — Это послание Чингисхана Чан Чуню было извлечено переводчиком из сочинения Чэгэн лу.
…я в тех же лохмотьях… — По преданию, Чингисхан носил простое холщовое платье.
Тьма — тумэн, военно-административная единица; количественный состав тумэна мог доходить до 10 ООО воинов.
С. 627. Такого царства еще не было с давних времен наших… — Чингисхан, по-видимому, причисляет к потомкам племени хунну.
…приглашают мудрецов и избирают помощников для успокоения вселенной. — Чингисхану в династической хронике «Юань ши» приписывалось такое изречение: «Владыка людей управляет Поднебесной, как правая рука держит вещь непременно с помощью левой руки (т. е. министра)».
…не видел еще достойных людей для занятия санов трех гунов и девяти цинов. — Указывает на учреждение древней династии Чжоу. Три гуна были высшие советники государя. Девять цинов занимали разные посты в государстве.
Я только схожу со своего места и стою подле… — то есть уступаю тебе свое место как учителю.
…постился и омылся… — китайское вежливое выражение: достойно приготовился принять учителя.
…приготовил легких всадников и простой экипаж… — Чингисхан намекает на обычай древних государей посылать экипажи за мудрецами.
…«Имя твое уважается в четырех морях…» — то есть среди четырех морей; во всей вселенной.
С. 628. …и там и здесь, всюду границы… — то есть границы охраняются военной силой.
…служение по случаю Шан юаня… — Первое, или верхнее, начало; так называется праздник 15-го числа 1-й луны; иначе праздник фонарей.
Узнав, что Чингис переходит на запад… — Чингисхан отправился в это время в поход на Туркестан, не дождавшись Чан Чуня.
Чжун лу хотел было взять с собой набранных им девиц… — Очевидно, выбранных для Чингисхана.
Чжун лу отправил Хэла… — Хэла и Гэла, кажется, не собственные имена, а общее наименование курьеров.
С. 628. …учитель также отправил человека к нему с адресом. — Этого адреса (послания) в «Записках» нет; он помещен в сочинении Чэгэн Лу и оттуда заимствован переводчиком. Свое послание Чингисхану Чан Чунь отправил в феврале 1220 года из Жунду (Пекина).