местными, — и вот на тебе, не выдержал. Что ж он — даст деру, а Грейс и Генри пусть сами выкручиваются?! Если честно, то и с Кейси жаль расставаться, хоть он с ней уже несколько месяцев не виделся.
Нет, как ни соблазнительно бежать, а и думать об этом нечего. Не бросит он друзей на произвол судьбы. Тем более когда им грозит, возможно, смертельная опасность. К тому же как тогда быть с его целью — разобраться в приборе? В новой вселенной все придется начинать с нуля. Доставать себе какие-то документы, снова идти в школу… А деньги? Разве смог бы он иметь такое оборудование без доходов от пинбола?
Единственный выход — выяснить все до конца. Защитить друзей. Если ради этого придется отказаться от фирмы — так тому и быть.
Глава 34
— Джон, можно с тобой поговорить?
Джон, склонившийся с паяльным пистолетом в руке над пинбол-машиной, вздрогнул и быстро поднял взгляд. Само по себе удивительно, что кто-то заявился на фабрику в воскресенье, но Висграт!.. До сих пор он бывал тут всего один раз, вместе с Харборихом; другие члены правления не показывались вовсе.
— Конечно, — ответил Джон. — Одну минутку.
Почти все выходные он проводил здесь, в лаборатории, как они называли небольшое, отгороженное от цеха помещение, где стояли экспериментальные и демонстрационные образцы, из которых впоследствии могли получиться полноценные новые модели.
Джон вернулся из Питсбурга в субботу утром и остаток дня проспал, вконец измотанный поездкой. Сейчас был уже вечер воскресенья, Джон торопился доделать начатую работу и заодно обдумывал, как ему быть дальше. Неожиданный визит Висграта пришелся крайне не кстати.
— О чем вы хотели поговорить? — спросил Джон, выпрямляясь. Флиппер, который он присоединял, остался висеть на одних проводах.
Висграт улыбнулся — кажется, впервые за все время их знакомства.
— Я так привык притворяться среди посторонних, что почти разучился говорить начистоту, — начал он.
— Что вы имеете в виду?
— Мы вычислили тебя по номеру машины, — сказал Висграт, глядя прямо в изумленные глаза Джона.
Джон почувствовал, как на спине выступили капельки пота. Его поймали.
— О чем вы говорите?
— Ну, не надо нас недооценивать. О твоей поездке в Питсбург, о чем же еще? Теперь ты знаешь, чем мы занимаемся. И почему заинтересовались тобой.
Джон понимал, что пока Висграт оперирует только предположениями; они оба не те, за кого себя выдают. И от ответа Джона зависит его жизнь. Отрицая очевидное, делу не поможешь.
— Девятая симфония Бетховена, — улыбнулся он. — Оригинально.
Висграт рассмеялся; от вида его безупречно белых зубов Джону снова стало не по себе.
— На некоторых вещах зарабатывать особенно приятно. Бетховен — это легкие деньги. Нужна, разумеется, кое-какая инфраструктура. Оркестр, определенные технические средства… С пинболом вы тоже замечательно придумали. Сами мы не стали бы этим заниматься.
Догадка Джона верна: «Грауптэм-Хаус» и «Эм-Вис» в самом деле действуют сообща, если вообще не входят в один концерн.
— Но у вас, то есть у «Грауптэм-Хауса», есть патент на пинбол?
— Не совсем.
— А, понимаю. Вы просто хотели нас прижать, как тогда с муниципалитетом и с иском Пакелли. Пользуетесь одним и тем же приемом.
Висграт кивнул.
— Что поделаешь, такая уж мы скучная раса, — сказал он со смехом. — А ты, значит, нас раскусил. Если хочешь, я прикажу убить Харбориха за недостаток воображения.
— Пожалуй, не стоит.
— Ну, как знаешь.
Висграт пристально посмотрел Джону в глаза. Он выдержал взгляд.
Через мгновение Висграт заговорил снова:
— Мне кажется, у нас есть много общего.
— То, что мы пользуемся краденой интеллектуальной собственностью? — спросил Джон.
— И это тоже. Хотя «краденая» не совсем подходящее слово, — ответил Висграт. — Я скорее имел в виду… наше положение здесь.
— Да, конечно… наше положение. — Джон закивал, быстро соображая, на что намекает Висграт. Они, как и Джон, используют чужие изобретения. Стараются не привлекать внимания. Но вдобавок следят, не занимается ли кто-то другой тем же самым. Сразу заметили его пинбол. Похоже, освоились они тут гораздо лучше, чем Джон. В чем же тогда они похожи? И тут его осенило.
— Вы тоже не можете выбраться отсюда.
Висграт засмеялся.
— Стали бы мы иначе торчать в этой мерзкой дыре?
Теперь Джон знал, куда метит Висграт.
— Что верно, то верно. Нам остается наилучшим способом использовать сложившуюся ситуацию.
— Вы здесь давно?
— Несколько десятилетий. Я попал сюда с первой группой. Нас было двенадцать: я, Харборих и еще десять человек, которых ты не знаешь. Приходилось трудно. Эти варварские отсталые вселенные! Тут совсем иные системы ценностей. Но каждому свое. Поэтому мы не стали возражать против назначения Грейс президентом. — Висграт сделал паузу. — Однако я удивлен, что ты этому не воспрепятствовал.
— Зачем делать работу самому, если с ней справляется кто-то другой?
— Тоже верно. Хотя чересчур поспешно перенимать чужие обычаи бывает опасно. Ты поступил смело, позволив ей руководить проектом. Вначале мы даже думали, что это она из другой вселенной, а не ты. На самом деле из вас троих только ты не местный, верно?
— Они ни о чем не подозревают, — торопливо сказал Джон. — Зачем им рассказывать?
— Да, действительно, зачем?
— Акваланги, дефибрилляторы, музыка… «Грауптэм-Хаус» развернулся не на шутку, — сменил тему Джон. — Вы, должно быть, купаетесь в деньгах.
— У нас достаточно средств для комфортной жизни, но не настолько много, чтобы действовать без оглядки.
— Вы к этому стремитесь — безнаказанно делать все, что угодно?
— Мы стремимся вернуться в родную вселенную, — возразил Висграт. — И покарать тех, кто нас сюда отправил.
— Кто вас отправил?
Висграт усмехнулся.
— Неудача, злой рок, внутренние и внешние враги… — Он махнул рукой. — Это имеет значение?
— Нет.
— А кто отправил тебя?
— Тот, кому я верил.
— Хорошо сказано, — проговорил Висграт. — Именно так в жизни и происходит. Значит, мы понимаем друг друга. Нас связывает даже больше, чем я предполагал. У нас общая цель. Будем добиваться ее вместе и тайно. Теперь ты знаешь, почему мы соблюдаем секретность.
