оберландская конница, выдвинувшаяся к замку, уже не успеет преградить дорогу двум десяткам смельчаков.

А между тем острие небольшого конного клина целило на шатры Альфреда и Лебиуса. И, надо сказать, у гейнских всадников был шанс. Почему бы и нет? Впереди — неукрепленный и даже не заставленный палатками лагерь да несколько разрозненных кучек пехотинцев. Проскочить, пробиться к заветным шатрам — можно. Хотя бы одному из двадцати. С обнаженным мечом. Или с заряженным арбалетом.

Но что потом?

Атаковавшие не присутствовали на Нидербургском турнире. Они не знают о заговоренной броне маркрафа и магиера.

Хотя… Если броня снята — нужно время, чтобы в нее облачиться. Если снята… Но не носят же маркграф и магиер свои доспехи все время!

Так может быть… Все же… Безумная надежда ворохнулась в груди пфальцграфа.

Странно, но во вражеском лагере не наблюдалось паники. Даже не гудел тревожно сигнальный рог. Оберландцы явно не принимали всерьез неожиданно объявившихся гейнских всадников. Лишь пара дюжин пехотинцев выдвинулась им навстречу. Выстроилась жиденькой цепочкой, преграждая путь к шатрам.

Стрелки с ручными бомбардами, что ли? С шумным, но ненадежным и неточным оружием, годным для пальбы по близкой мишени и, желательно, малоподвижной. Хотя нет, в руках маркграфских воинов были сейчас не обычные хандканноны. Что-то иное. Новенькое что-то. Больше, массивнее, длиннее. Очередное изобретение Лебиуса?

Дипольд присмотрелся.

Удлиненные тяжелые стволы уже положены на воткнутые в землю рогатки-подпорки. Сзади у каждой ручницы — не привычная грубо отесанная колода и не железный штырь-рукоять, зажимаемый при выстреле под мышкой или приставляемый к нагруднику, а изящное деревянное ложе, упирающееся в плечо стрелка, вернее, в небольшую наплечную подушечку. А главное — нигде не видать дымков от тлеющих фитилей. Но как же хандканноны эти стрелять будут? Без огня-то?

Что-то прокричал, взмахнув коротким кончаром, воин в легком доспехе. Видимо, отдавая команду.

Потом — еще один крик. Еще один взмах куцего клинка….

Оберландцы стрельнули. Без всяких фитилей. Дали дружный залп. Из всех стволов сразу. С расстояния, на котором из обычных ручных бомбард не стреляют.

Но… Как-то уж вышло так…

Секунду назад на врага еще несся грозный строй гейнских всадников. А в следующую — два десятка коней рассыпаются в стороны, выбиваясь из ровного клинообразного косяка.

И людей в седлах уже нет. Ни одного! Будто незримой волной всех смело. Будто порывом ветра сдуло.

Что-то вскипело, взбурлило яростно в душе Дипольда. Рванулось наружу.

Упавшие гейнцы по инерции — нелепо и беспомощно, словно тряпичные куклы, обряженные в доспехи, — катились в высокой траве. Трое застрявших в стременах всадников волочились за лошадьми.

Прошла еще секунда. И две, и три. И десять. Выбитые из седел воины не поднимались. Каждого настигла своя пуля. И, быть может, не одна.

Отчаянная атака была остановлена. Небольшая группка оберландских конников неторопливо трусила от крепостного рва к заросшим оврагам. Осмотреть. Проверить. Но едва ли теперь они там кого-нибудь найдут. Дипольд вздохнул. Его верные гейнцы дрались до последнего. Как и было приказано.

— Плохо дело, ваша светлость, — вновь зашелестел над ухом взволнованный шепот фон Швица. — Мало нам было големов и магиерских бомбард, так теперь вот еще и колдовские хандканноны у оберландцев объявились! А все Лебиус проклятущий! Мерзавца следовало бы изловить и сжечь еще в Прагсбурге. Эх, не доглядели отцы-инквизиторы!

Дипольд не слушал сокрушавшегося барона. В висках и ушах бешено колотилась кровь. Пфальцграф то вглядывался в неподвижные тела гейнских всадников, то смотрел на павший замок с мертвым — это уже вне всякого сомнения — гарнизоном.

— Ваши воины сами выбрали свою судьбу, — перехватив его взгляд, заметил Людвиг.

— Вообще-то, не сами, барон, — качнул головой Дипольд. — Я запретил им покидать крепость и велел стоять до конца. Я обрек их на смерть.

Голос пфальцграфа прозвучал холодно и бесстрастно.

— Мне очень жаль, ваша светлость…

— Жаль? — Дипольд с вызовом глянул на фон Швица. — Разве я сказал, что сожалею о содеянном? Ничего подобного. Да, мои гейнцы приняли смерть по моей воле, но — смерть геройскую. Достойную смерть. Так что не стоит сокрушаться о случившемся.

Людвиг промолчал.

Дипольд вновь окинул взглядом крепость. Вздохнул:

— Хотя, с другой стороны… Сегодня я потерял свой замок и своих людей.

— Вас ждет отец… кайзер, — осторожно напомнил фон Швиц. — А с ним — вся имперская армия. Вы еще покараете врага, ваша светлость. И вернете себе крепость. И обзаведетесь новой верной дружиной. И приумножите свою славу. Но для этого сейчас нам нужно…

— Знаю, — сухо перебил Дипольд, глядя, как с флагштока над разбитыми воротами оберландцы срывают червленое полотнище. Остландский златокрылый грифон бился в чужих руках, будто пойманная птица. — Мы уезжаем, Людвиг.

Над гейнским замком поднималось новое знамя. Серебряная змея на синем поле. А прояснившийся ненадолго небосклон опять затягивало сизыми тучами. Словно синюшный смертный дым, они сплошной стеной надвигались с востока — со стороны Верхних Земель.

Ветер усиливался. Близилась гроза.

…Оберландский маркграф и прагсбургский магиер стояли под пасмурным небом. Меж двух шатров. Перед павшей крепостью.

— Значит, Дипольд все видел? — Альфред Чернокнижник пытливо вглядывался в темные прорези магиерского капюшона. За спиной Лебиуса застыла стража с обнаженными клинками.

— Да, ваша светлость, — качнулся куколь. — Он видел. Все.

— Это хорошо? Плохо?

— Полагаю, это уже не имеет особого значения, — прозвучал ответ. — Хотя, нет… Пожалуй, все же хорошо. Узрев падение своего замка собственными глазами, Дипольд наполнил сердце новой ненавистью и новой жаждой крови. А это именно то, что нам нужно.

Альфред Оберландский криво усмехнулся:

— Я смотрю, у тебя на все готов успокаивающий ответ, колдун. Что ж, ладно… Пфальцграф не подозревает, что за ним наблюдают?

— Похоже, что нет.

— Куда он направляется сейчас?

— К вассершлосским землям. Через болота. По заброшенной объездной дороге.

— Надеюсь, там уже нет моих воинов? Ни разъездов, ни дозоров, ни обозов? Никто не помешает Дипольду? Ему дадут благополучно уйти? Ну? Чего молчишь? Отвечай, колдун!

На этот раз Лебиус ответил не сразу.

— Почти все ваши воины были отозваны и уведены со старой дороги… — тихо пробормотал он.

— Почти?! — рыкнул Альфред. — Что значит «почти»?

— Видите ли, ваша светлость… там…

Магиер запнулся.

— Что там? — нахмурившись, поторопил Альфред. — Говори!

— Две обозные повозки, ваша светлость. Одна — с големом. Другая — с разрывными гранатусами для авангардной артиллерии.

— Почему они еще не убрались оттуда? — процедил сквозь зубы маркграф.

— Повозки увязли, ваша светлость. Убрать их с дороги мы уже не успеем.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату